العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "محايدة" العربية - العربية

    وعلى إثر المناقشة، تقرر الاستعاضة عن عبارة "محايدة من حيث الوسائط" بعبارة "محايدة من حيث الوسائط ومحايدة تكنولوجيا".

    • ترجمات

    وستظل سويسرا دولة محايدة وهي عضو في الأمم المتحدة.

    • ترجمات

    ٤- تنهض اللجنة بهذه المهمة بصورة محايدة وإنسانية مطلقة.

    • ترجمات

    1 - نشر قوات أفريقية محايدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فورا.

    • ترجمات

    ويبقى التزامنا ثابتا بهذه الالتزامات الدولية بوصفنا دولة محايدة.

    • ترجمات

    وتدعي أيضا أن المحاكم لم تكن محايدة في نظر القضية.

    • ترجمات

    بيد أن تلك المنظورات ليست محايدة سياسيا ولا تقنقراطية في طبيعتها.

    • ترجمات

    بيد أن تلك المنظورات ليست محايدة سياسيا ولا تقنقراطية في طبيعتها.

    • ترجمات

    ٤٧ - ينبغي للحكومات أن تشجع إجراء تجارب بيئية محايدة على المنتجات.

    • ترجمات

    ويجب أن تكون المؤسسة محايدة ومستقلة، مع توفر ضمانات لحماية مصداقيتها واستقلالها على السواء.

    • ترجمات

    وقال انه لا ينبغي مخالفة الممارسة السابقة، وأن اللجنة ينبغي أن تظل محايدة.

    • ترجمات

    والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن إنشاء آلية رصد محايدة سيخدم مصالح كلا الطرفين.

    • ترجمات

    كما أعرب عن موافقة وفده أيضا على وجوب اضطﻻع هيئة محايدة مستقلة بتقييم شامل لديون أفريقيا.

    • ترجمات

    واتفقت القوات العسكرية على إسناد تنسيق شؤونها إلى الأمم المتحدة لأنها تعد محايدة.

    • ترجمات

    ولذلك فالتعاريف غير محايدة.

    • ترجمات

    ٤- تنهض اللجنة بهذه المهمة بصورة محايدة وإنسانية مطلقة.

    • ترجمات

    ٥٥ - وتُستخدم كلمة "كيان" عن قصد بوصفها لفظة محايدة.

    • ترجمات

    وأهمها أنه من الصعب، في الممارسة، أن تكون أي أداة للسياسة العامة، محايدة.

    • ترجمات

    ولذلك فالتعاريف غير محايدة.

    • ترجمات

    كما أعرب عن موافقة وفده أيضا على وجوب اضطﻻع هيئة محايدة مستقلة بتقييم شامل لديون أفريقيا.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC