العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "محرمة" العربية - العربية

    قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ

    • prod_quran
    • المائدة (26)

    حدثنا عثمان، وأبو بكر ابنا أبي شيبة ومحمد بن الصباح البزاز قالوا حدثنا شريك، عن المقدام بن شريح، عن أبيه، قال سألت عائشة عن البداوة، فقالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يبدو إلى هذه التلاع وإنه أراد البداوة مرة فأرسل إلى ناقة محرمة من إبل الصدقة فقال لي ‏"‏ يا عائشة ارفقي فإن الرفق لم يكن في شىء قط إلا زانه ولا نزع من شىء قط إلا شانه ‏"‏ ‏.‏ قال ابن الصباح في حديثه محرمة يعني لم تركب ‏.‏

    • prod_hadith
    • سنن أبي داوود (4808)

    وحدثنا عبد الوارث بن عبد الصمد، حدثني أبي، حدثنا شعبة، قال قال لي محمد بن المنكدر ما اسمك قلت شعبة ‏.‏ فقال محمد حدثني أبو شعبة العراقي عن سويد بن مقرن أن جارية له لطمها إنسان فقال له سويد أما علمت أن الصورة محرمة فقال لقد رأيتني وإني لسابع إخوة لي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وما لنا خادم غير واحد فعمد أحدنا فلطمه فأمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نعتقه ‏.‏

    • prod_hadith
    • صحيح مسلم (4394)

    حدثنا أبو بكر، وعثمان، ابنا أبي شيبة قالا حدثنا شريك، عن المقدام بن شريح، عن أبيه، قال سألت عائشة - رضى الله عنها - عن البداوة، فقالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يبدو إلى هذه التلاع وإنه أراد البداوة مرة فأرسل إلى ناقة محرمة من إبل الصدقة فقال لي ‏"‏ يا عائشة ارفقي فإن الرفق لم يكن في شىء قط إلا زانه ولا نزع من شىء قط إلا شانه ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • سنن أبي داوود (2478)

    أما التحفظات المتعلقة بالقواعد اﻵمرة jus cogens فانها محرمة قطعا.

    • ترجمات

    وليست اللجنة في وضع يُمكﱢنها من تقديم تأكيدات بأي درجة من الدقة، بشأن امتثال العراق ﻻلتزاماته بعدم مواصلة أو إعادة أنشطة محرمة.

    • ترجمات

    أما التحفظات المتعلقة بالقواعد اﻵمرة jus cogens فانها محرمة قطعا.

    • ترجمات

    أما التحفظات المتعلقة بالقواعد اﻵمرة jus cogens فانها محرمة قطعا.

    • ترجمات

    36 - وفيما يتعلق بالجانب السياسي للشراكة، يرى الاتحاد الأوروبي أن تقدما هاما قد أحرز في الحوار السياسي عن طريق المعرفة الأفضل المتبادلة للشركاء الـ 27 دون وجود مواضيع محرمة.

    • ترجمات

    وليست اللجنة في وضع يُمكﱢنها من تقديم تأكيدات بأي درجة من الدقة، بشأن امتثال العراق ﻻلتزاماته بعدم مواصلة أو إعادة أنشطة محرمة.

    • ترجمات

    36 - وفيما يتعلق بالجانب السياسي للشراكة، يرى الاتحاد الأوروبي أن تقدما هاما قد أحرز في الحوار السياسي عن طريق المعرفة الأفضل المتبادلة للشركاء الـ 27 دون وجود مواضيع محرمة.

    • ترجمات

    36 - وفيما يتعلق بالجانب السياسي للشراكة، يرى الاتحاد الأوروبي أن تقدما هاما قد أحرز في الحوار السياسي عن طريق المعرفة الأفضل المتبادلة للشركاء الـ 27 دون وجود مواضيع محرمة.

    • ترجمات

    وليست اللجنة في وضع يُمكﱢنها من تقديم تأكيدات بأي درجة من الدقة، بشأن امتثال العراق ﻻلتزاماته بعدم مواصلة أو إعادة أنشطة محرمة.

    • ترجمات

    وبما أن مثل هذه الجرائم تعتبر محرمة، فإن الضحية قد تتردد بالتبليغ عنها حتى ضمن الأسرة.

    • ترجمات

    ٦ - ومن التدابير التي أوصت بها حكومة اﻹمارة، بالفعل، بناء على مبادرة شخصية من صاحب السمو أمير موناكو يجدر التذكير بتلك التي تقترح في فترات المنازعات المسلحة وفي الحاﻻت اﻹنسانية الطارئة، إنشاء مناطق محرمة تخصص لحماية النساء واﻷطفال والمسنين وكذلك المرضى والعزل من السﻻح والجرحى الذين يتعذر عليهم الدفاع عن أنفسهم.

    • ترجمات

    ٦ - ومن التدابير التي أوصت بها حكومة اﻹمارة، بالفعل، بناء على مبادرة شخصية من صاحب السمو أمير موناكو يجدر التذكير بتلك التي تقترح في فترات المنازعات المسلحة وفي الحاﻻت اﻹنسانية الطارئة، إنشاء مناطق محرمة تخصص لحماية النساء واﻷطفال والمسنين وكذلك المرضى والعزل من السﻻح والجرحى الذين يتعذر عليهم الدفاع عن أنفسهم.

    • ترجمات

    وهذا يُنكر على اللجنة حقوقها في تفتيش مواقع إضافية غير مُعلن عنها، قد توجد فيها قدرات ﻹدارة أنشطة محرمة أو تستوجب الرصد. وتلك الشروط تُقلل إلى حد كبير من فعالية الرصد.

    • ترجمات

    وبما أن مثل هذه الجرائم تعتبر محرمة، فإن الضحية قد تتردد بالتبليغ عنها حتى ضمن الأسرة.

    • ترجمات

    ٦ - ومن التدابير التي أوصت بها حكومة اﻹمارة، بالفعل، بناء على مبادرة شخصية من صاحب السمو أمير موناكو يجدر التذكير بتلك التي تقترح في فترات المنازعات المسلحة وفي الحاﻻت اﻹنسانية الطارئة، إنشاء مناطق محرمة تخصص لحماية النساء واﻷطفال والمسنين وكذلك المرضى والعزل من السﻻح والجرحى الذين يتعذر عليهم الدفاع عن أنفسهم.

    • ترجمات

    ثالثا - اﻷسلحة المحرمة دوليا التي تستعملها إسرائيل ضد لبنان منذ العام ١٩٧٨ استخدمت القوات اﻹسرائيلية خﻻل احتﻻلها لﻷراضي اللبنانية منذ العام ١٩٧٨ وحتى اليوم في قصفها القرى والمدن اﻵهلة بالسكان أسلحة "محرمة دوليا"، على الرغم من أن اﻻتفاقيات الدولية بهذا الشأن تنص على إدامة ومعاقبة أية دولة تستعمل مثل هذه اﻷسلحة ﻻ سيما ضد المدنيين، ونذكر بهذا الصدد اتفاقية ﻻهاي لعام ١٨٩٩ بشأن حظر استعمال الرصاص القابل لﻻنشطار أو التمدد في الجسم بسهولة، وكذلك بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ بشأن حظر استعمال الغازات الخانقة والسامة أو ما شابهها.

    • ترجمات

    وليست اللجنة في وضع يُمكﱢنها من تقديم تأكيدات بأي درجة من الدقة، بشأن امتثال العراق ﻻلتزاماته بعدم مواصلة أو إعادة أنشطة محرمة.

    • ترجمات

    وبما أن مثل هذه الجرائم تعتبر محرمة، فإن الضحية قد تتردد بالتبليغ عنها حتى ضمن الأسرة.

    • ترجمات

    ظهر ١٨/٤/١٩٩٦ أطلقت قوات اﻻحتﻻل اﻹسرائيلي قذائف من عيار ١٥٥ ملم محرمة دوليا )تنفجر قبل ارتطامها باﻷرض( على مقر الطوارئ الفيدجية التابع لﻷمم المتحدة في بلدة قانا مستهدفة ٣ هنغارات كان يلتجئ إليها اﻷهالي من بلدة قانا والقرى والبلدات المجاورة من القصف اﻹسرائيلي خﻻل عملية "عناقيد الغضب".

    • ترجمات

    36 - وفيما يتعلق بالجانب السياسي للشراكة، يرى الاتحاد الأوروبي أن تقدما هاما قد أحرز في الحوار السياسي عن طريق المعرفة الأفضل المتبادلة للشركاء الـ 27 دون وجود مواضيع محرمة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC