العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "محطمة" العربية - العربية

    فالمهمة التي ألقيت على عاتقنا ليست أقل من المساعدة في إعادة بناء مجتمعات محطمة، من لا شيء تقريبا.

    • ترجمات

    ٩ - ليس غريبا إذن أن معنويات الموظفين محطمة من جراء عملية تخفيض عدد الموظفين وإعادة التشكيل بﻻ نهاية.

    • ترجمات

    ٩ - ليس غريبا إذن أن معنويات الموظفين محطمة من جراء عملية تخفيض عدد الموظفين وإعادة التشكيل بﻻ نهاية.

    • ترجمات

    ٩ - ليس غريبا إذن أن معنويات الموظفين محطمة من جراء عملية تخفيض عدد الموظفين وإعادة التشكيل بﻻ نهاية.

    • ترجمات

    ١١ - ورصد اعتماد غير متكرر ﻻستبدال تجهيزات ولوازم محطمة ومتضررة أخذ معظمها من مخزونات البعثات السابقة وناسخات للتشغيل الثقيل ﻻستبدال آلتي اﻻستنساخ القديمتين في وحدتي مراقبة الممتلكات ومراقبة الحركة.

    • ترجمات

    27- وحتى في الاقتصاد الرسمي، فإن النساء المنتميات إلى جماعات مستضعفة يجدن أنفسهن في طرق متوحلة وأمام فرص ارتقاء محطمة ويجدن أبواباً موصدة وسقوفاً من زجاج، تمنعهن من التمتع بتكافؤ الفرص.

    • ترجمات

    أليست أفريقيا موجودة في تلك القارات؟ إن أفريقيا اليوم أشبه ما تكون بسفينة محطمة تحتاج إلى المساعدة من جميع أبنائها السابقين والحاليين من أجل تضميد جراحها.

    • ترجمات

    وفي حالة تيمور الشرقية وكوسوفو، انعكس اتجاه النزوح السريع في ظرف شهور بعودة المشردين الذين لم يجدوا سوى ديار مهدمة وبنى أساسية محطمة لدرجة لا يمكن الاعتماد عليها في حياتهم.

    • ترجمات

    فالمهمة التي ألقيت على عاتقنا ليست أقل من المساعدة في إعادة بناء مجتمعات محطمة، من لا شيء تقريبا.

    • ترجمات

    ١١ - ورصد اعتماد غير متكرر ﻻستبدال تجهيزات ولوازم محطمة ومتضررة أخذ معظمها من مخزونات البعثات السابقة وناسخات للتشغيل الثقيل ﻻستبدال آلتي اﻻستنساخ القديمتين في وحدتي مراقبة الممتلكات ومراقبة الحركة.

    • ترجمات

    وفي حالة تيمور الشرقية وكوسوفو، انعكس اتجاه النزوح السريع في ظرف شهور بعودة المشردين الذين لم يجدوا سوى ديار مهدمة وبنى أساسية محطمة لدرجة لا يمكن الاعتماد عليها في حياتهم.

    • ترجمات

    27- وحتى في الاقتصاد الرسمي، فإن النساء المنتميات إلى جماعات مستضعفة يجدن أنفسهن في طرق متوحلة وأمام فرص ارتقاء محطمة ويجدن أبواباً موصدة وسقوفاً من زجاج، تمنعهن من التمتع بتكافؤ الفرص.

    • ترجمات

    ١١ - ورصد اعتماد غير متكرر ﻻستبدال تجهيزات ولوازم محطمة ومتضررة أخذ معظمها من مخزونات البعثات السابقة وناسخات للتشغيل الثقيل ﻻستبدال آلتي اﻻستنساخ القديمتين في وحدتي مراقبة الممتلكات ومراقبة الحركة.

    • ترجمات

    وفي حالة تيمور الشرقية وكوسوفو، انعكس اتجاه النزوح السريع في ظرف شهور بعودة المشردين الذين لم يجدوا سوى ديار مهدمة وبنى أساسية محطمة لدرجة لا يمكن الاعتماد عليها في حياتهم.

    • ترجمات

    فالمهمة التي ألقيت على عاتقنا ليست أقل من المساعدة في إعادة بناء مجتمعات محطمة، من لا شيء تقريبا.

    • ترجمات

    أليست أفريقيا موجودة في تلك القارات؟ إن أفريقيا اليوم أشبه ما تكون بسفينة محطمة تحتاج إلى المساعدة من جميع أبنائها السابقين والحاليين من أجل تضميد جراحها.

    • ترجمات

    27- وحتى في الاقتصاد الرسمي، فإن النساء المنتميات إلى جماعات مستضعفة يجدن أنفسهن في طرق متوحلة وأمام فرص ارتقاء محطمة ويجدن أبواباً موصدة وسقوفاً من زجاج، تمنعهن من التمتع بتكافؤ الفرص.

    • ترجمات

    أليست أفريقيا موجودة في تلك القارات؟ إن أفريقيا اليوم أشبه ما تكون بسفينة محطمة تحتاج إلى المساعدة من جميع أبنائها السابقين والحاليين من أجل تضميد جراحها.

    • ترجمات

    ٩ - ليس غريبا إذن أن معنويات الموظفين محطمة من جراء عملية تخفيض عدد الموظفين وإعادة التشكيل بﻻ نهاية.

    • ترجمات

    أليست أفريقيا موجودة في تلك القارات؟ إن أفريقيا اليوم أشبه ما تكون بسفينة محطمة تحتاج إلى المساعدة من جميع أبنائها السابقين والحاليين من أجل تضميد جراحها.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC