أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مخرب، ة" العربية - العربية
لا وَلا كــانَ للقــذا ةِ لِمــامٌ بِــمَــشــربــي
رفـاق الحـياة وما في الحيا ة غـــيـــرُ مُــنــتــجَــع الرائد
لعـــلك راجـــع مــنــهــا جــوابــاً يـزيـل عَـمـايـة ة المـتـحـيّـريـنا
مــا قَــوْمُهُ القــوْمُ الحُـمَـا ةُ وَجِـنْـدُهُ الجُـنْـدُ الكـثِـيرْ
لاَ بَــلْ لِيَــغْــفِــرْ لِلْحَـيَـا ةِ ذُنُــوبَهَـا هَـذَا المَـتَـابُ
وتعاف التقصيد في الزهد والرغب ة فــيــهـا التـقـصـيـد والتـرجـيـزُ
أملي فيك كالخيال على المرآ ة كــــذب مــــصــــور للعـــيـــون
فــــشـــدا أوَّلَ الرعـــا ةِ بــشــبّــابــة القِــدَمْ
أم صـــحّ مـــا قــال الوُشــا ةُ بما استرابَ به اعتِقادُك
أحـــوى يـــونـــس وقـــد بــاشــر اللج ة ثُـــقْـــبـــاً لمـــا احــتــواه النُّون
هــي كــلّ مــا شــكــت الشـكـا ة وكــل مـا بـعـث الشـكـايـة
وَسَــوَاءٌ فِــي الْعَـجْـزِ لَوْلا المُـدَاجَـا ةُ شَــكَــاةُ الشَّاــكِـي وَكَـظْـمُ الْكَـظِـيـمِ
إلى كـم تَـنـقـلُ الدّول ةَ مــن جِـلفٍ إلى جـلفِ
فقل لىَ ما السرُّ في ذى الحيا ة تُهــــوى وطــــائُرهـــا واقـــعُ
عـصـر حـكـم البـخـار والكـهـربائي ة والمـــاكـــنـــات والمـــنـــطـــاد
أنا ابن البيتِ والمرَوْ ةِ والمَــشْــعَــرِ والحْـجِـرِ
فــي مــالِكَ اشـتـركَ العـفـا ةُ وفــي شــرابــك والطـعـام
والبُـحُـورِ التـي بـهـا تُـكـشَـفُ الحِرَّ ةُ والداءُ مـــــن غَـــــلِيــــلِ الأَوَامِ
يــا غــيــاث الديــن الذي شــاد بـالهـم ة أضـــــعـــــاف مــــا بــــنــــى الآبــــاء
إذا أطّــــــردت حـــــركـــــات الحـــــيـــــا ة ومــــــرّت عــــــلى نَــــــسَــــــق واحــــــد
- المرأ ة والصحة
- المرأ ة والصحة
- المرأ ة والصحة
(أ) لكل موظف (ة) من موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وحتى بعد أن يكون قد انتهى عمله (ها)، ولكل شخص يخلف الموظف في حقوقه عند موت هذا (ه) الموظف (ة)؛
وبالنسبة للمجتمع، يمكن أن يكون لﻷرواح المدمرة والفرص الضائعة أثر مخرب على اﻻستقرار والتنمية على اﻷجل الطويل.
ومع ذلك تمد فترة المهلة المذكورة إلى سنة واحدة في حالة قيام ورثة الموظف (ة) المتوفى (ة) أو الوصي على موظف (ة) لا يكون في موقف يسمح له بإدارة شؤونه بنفسه بتقديم الطلب باسم الموظف (ة) المذكور (ة).
غير أنه يلاحظ تزايد النزوح من الريف إلى المدين ة، وهو نزوح متصل بجملة أسباب منها ظاهرة التحضر؛
وتتنبأ الخطة المالية الاستراتيجية المتوسطة الأجل نموا سنويا بمعدل يتراوح 3 في المائة للفتر ة 2003-2005.
١ - الرئيس: أعرب عن صادق تعازيه لحكومات البلدان التي منيت مؤخرا بإعصار مخرب وكذلك ﻷسر الضحايا، وأبدى أمله في أن يتمكن المجتمع الدولي على نحو عاجل من تقديم المساعدة إليها.
249- وفيما يتعلق ببند الخسارة (ب)، الخدمات البريدية، قدمت شركة كونتراكتورز فواتير من شركة جيت سيرفيسز المحدودة في المملكة المتحد ة دعما للمطالبة.
وقد حذر اﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة المجتمع الدولي مما وصفه بأنه "تهديد مخرب للسلم واﻷمن يتخطى حدود الدول" داخل الدول وفيما بينها.
وبالنسبة للمجتمع، يمكن أن يكون لﻷرواح المدمرة والفرص الضائعة أثر مخرب على اﻻستقرار والتنمية على اﻷجل الطويل.
وقد حذر اﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة المجتمع الدولي مما وصفه بأنه "تهديد مخرب للسلم واﻷمن يتخطى حدود الدول" داخل الدول وفيما بينها.
(أ) لكل موظف (ة) من موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وحتى بعد أن يكون قد انتهى عمله (ها)، ولكل شخص يخلف الموظف في حقوقه عند موت هذا (ه) الموظف (ة)؛
وقد تحققت هذه الإنجازات بالرغم من زيادة الضغوط السكانية وتذبذب الأوضاع الاقتصادية وتفشي البطالة واستمرار الفقر والصراعات المنطقة ة.
وقد تحققت هذه الإنجازات بالرغم من زيادة الضغوط السكانية وتذبذب الأوضاع الاقتصادية وتفشي البطالة واستمرار الفقر والصراعات المنطقة ة.
وقد حذر اﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة المجتمع الدولي مما وصفه بأنه "تهديد مخرب للسلم واﻷمن يتخطى حدود الدول" داخل الدول وفيما بينها.
(أ) لكل موظف (ة) من موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وحتى بعد أن يكون قد انتهى عمله (ها)، ولكل شخص يخلف الموظف في حقوقه عند موت هذا (ه) الموظف (ة)؛
١ - الرئيس: أعرب عن صادق تعازيه لحكومات البلدان التي منيت مؤخرا بإعصار مخرب وكذلك ﻷسر الضحايا، وأبدى أمله في أن يتمكن المجتمع الدولي على نحو عاجل من تقديم المساعدة إليها.
وخلال شهر رمضان الماضي فإن عددا قياسيا - يزيد على 000 400 من المصلين - لم يرد له مثيل في حوليات الإسلام في القدس حضروا صلا ة الجمعة في المسجد الأقصى.