العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مرتكز" العربية - العربية

    ويجب أن ينظر إلى هذه العناصر على أنها مرتكز استراتيجية شاملة ﻹطﻻق أمم متحدة جديدة في القرن القادم.

    • ترجمات

    فأي شكل من أشكال التمييز يعوق حرية اﻻتصال وتبادل اﻷفكار والمعلومات، التي تعتبر مرتكز تقدم العلوم.

    • ترجمات

    فأي شكل من أشكال التمييز يعوق حرية اﻻتصال وتبادل اﻷفكار والمعلومات، التي تعتبر مرتكز تقدم العلوم.

    • ترجمات

    وواضح أن اﻹطار اﻷمثـــل لهذا التعاون مع بقيــة أنحاء العالم هو اﻷمم المتحدة، مرتكز مبادرات المجتمع الدولي ﻷفريقيا.

    • ترجمات

    وواضح أن اﻹطار اﻷمثـــل لهذا التعاون مع بقيــة أنحاء العالم هو اﻷمم المتحدة، مرتكز مبادرات المجتمع الدولي ﻷفريقيا.

    • ترجمات

    وواضح أن اﻹطار اﻷمثـــل لهذا التعاون مع بقيــة أنحاء العالم هو اﻷمم المتحدة، مرتكز مبادرات المجتمع الدولي ﻷفريقيا.

    • ترجمات

    وواضح أن اﻹطار اﻷمثـــل لهذا التعاون مع بقيــة أنحاء العالم هو اﻷمم المتحدة، مرتكز مبادرات المجتمع الدولي ﻷفريقيا.

    • ترجمات

    145 - التأهيل المجتمعي - في أعقاب تقييم برنامج التأهيل المجتمعي، اعتمدت توصية بإنشاء مشروع تأهيل تجريبي مرتكز على المجتمع المحلي في مخيم جرش.

    • ترجمات

    وفي عام ١٩٩٨، أيدت اللجنة أيضا مقترحا تقدمت به اللجنة المشتركة بين الوكاﻻت والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لعقد حلقة عمل بشأن نهج مرتكز على الحقوق في معالجة مسألة المساواة بين الجنسين، وقد عرضت نتائج هذه الحلقة فيما بعد على اللجنة.

    • ترجمات

    ففي اجتماع الفريق التقني العامل في أديس أبابا، استرعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اﻻنتباه إلى ضرورة إجراء تحليل للبيانات المجزأة عند الجنسين، وإجراء تدريب مرتكز على نوع الجنس من أجل تحقيق اﻷهداف المتعلقة بنوع الجنس.

    • ترجمات

    وأشار أحد الوفود أيضاً إلى تزايد اتجاه الأسر إلى إرسال الأطفال إلى الخارج لإقامة "مرتكز هجرة"، ولاحظ ضرورة إيلاء الاعتبار إلى التدابير الرامية إلى وقف هذه الممارسة.

    • ترجمات

    ومن التطورات الجديدة ذات الصلة بالموضوع التحول من عالم "مرتكز على الدولة" ومقترن بظهور فاعلين جدد؛ والتغيرات التي طرأت في مجال الجغرافيا السياسية المتمثل في تطور العلاقات الأمنية؛ وتشكيل تحالفات جديدة تشمل أولئك الذين يحتجون على فرض "العولمة" وحكومات البلدان غير الممثلة في الوقت الراهن في عمليات صنع القرار على الصعيد العالمي.

    • ترجمات

    فأي شكل من أشكال التمييز يعوق حرية اﻻتصال وتبادل اﻷفكار والمعلومات، التي تعتبر مرتكز تقدم العلوم.

    • ترجمات

    وقال إن من الضروري اعتماد نهج متكامل تكون فيها حصائل تصدير السلع اﻷساسية مرتكز التنمية اﻻقتصادية فيه مع استخدام آلية تمكن من تحقيق مستويات أسعار مجزية للمنتجين ومنصفة للمستهلكين والمحافظة عليها عن طريق تخفيف التقلبات المفرطة في اﻷسعار وضمان الوصول إلى اﻷسواق وثبات العرض.

    • ترجمات

    وأشار أحد الوفود أيضاً إلى تزايد اتجاه الأسر إلى إرسال الأطفال إلى الخارج لإقامة "مرتكز هجرة"، ولاحظ ضرورة إيلاء الاعتبار إلى التدابير الرامية إلى وقف هذه الممارسة.

    • ترجمات

    وقال إن من الضروري اعتماد نهج متكامل تكون فيها حصائل تصدير السلع اﻷساسية مرتكز التنمية اﻻقتصادية فيه مع استخدام آلية تمكن من تحقيق مستويات أسعار مجزية للمنتجين ومنصفة للمستهلكين والمحافظة عليها عن طريق تخفيف التقلبات المفرطة في اﻷسعار وضمان الوصول إلى اﻷسواق وثبات العرض.

    • ترجمات

    ويجب أن ينظر إلى هذه العناصر على أنها مرتكز استراتيجية شاملة ﻹطﻻق أمم متحدة جديدة في القرن القادم.

    • ترجمات

    فأي شكل من أشكال التمييز يعوق حرية اﻻتصال وتبادل اﻷفكار والمعلومات، التي تعتبر مرتكز تقدم العلوم.

    • ترجمات

    وفي عام ١٩٩٨، أيدت اللجنة أيضا مقترحا تقدمت به اللجنة المشتركة بين الوكاﻻت والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لعقد حلقة عمل بشأن نهج مرتكز على الحقوق في معالجة مسألة المساواة بين الجنسين، وقد عرضت نتائج هذه الحلقة فيما بعد على اللجنة.

    • ترجمات

    فأي شكل من أشكال التمييز يعوق حرية اﻻتصال وتبادل اﻷفكار والمعلومات، التي تعتبر مرتكز تقدم العلوم.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC