العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مرير" العربية - العربية

    فالتحرير له ما يصحبه من أخطار، كما تعلمت البلدان الآسيوية بشكل مرير أثناء الأزمة المالية.

    • ترجمات

    فالتحرير له ما يصحبه من أخطار، كما تعلمت البلدان الآسيوية بشكل مرير أثناء الأزمة المالية.

    • ترجمات

    وسنتحمل المسؤولية كاملة عن أي قصور أو فشل، نظرا لأننا ندرك بشكل مرير أنه لم يعد أمامنا متسع من الوقت لجلب بصيص من الضوء إلى ملايين الأفريقيين.

    • ترجمات

    إذ أنه سيهيئ، على سبيل المثال، فرصة غير مرغوب فيها بالمرة تسمح لقادة الدول المتورطة في نزاع إقليمية مرير طويل الأمد، قد يكون مصحوبا بحوادث حدودية عنيفة تقع على فترات متقطعة، بأن يتهم كل منهم الآخر بارتكاب جريمة العدوان.

    • ترجمات

    ففي منطقة الشرق الأوسط على سبيل المثال، تزايد مستوى العنف في خضم نزاع مرير أصلا، زيادة مهولة منذ بداية هذه السنة.

    • ترجمات

    ٣ - وبعد قتال مرير، تمكنت قوات فريق المراقبين العسكريين المتمركزين في الجزء الغربي من فريتاون، بمساعدة تعزيزات من قاعدة فريق المراقبين العسكريين اﻷساسية في لونغي، من طرد المتمردين واستعادة السيطرة على المدينـة.

    • ترجمات

    إذ أنه سيهيئ، على سبيل المثال، فرصة غير مرغوب فيها بالمرة تسمح لقادة الدول المتورطة في نزاع إقليمية مرير طويل الأمد، قد يكون مصحوبا بحوادث حدودية عنيفة تقع على فترات متقطعة، بأن يتهم كل منهم الآخر بارتكاب جريمة العدوان.

    • ترجمات

    وفي هذا الصدد، تمثل حالة سيراليون قصة نجاح للمنظمة، حيث تسلمت الأمم المتحدة بشكل فعّال عمليات حفظ السلام من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ونجحت في إعادة الأحوال إلى مجراها الطبيعي بعد صراع مرير وحرب أهلية.

    • ترجمات

    فالتحرير له ما يصحبه من أخطار، كما تعلمت البلدان الآسيوية بشكل مرير أثناء الأزمة المالية.

    • ترجمات

    وفي هذا الصدد، تمثل حالة سيراليون قصة نجاح للمنظمة، حيث تسلمت الأمم المتحدة بشكل فعّال عمليات حفظ السلام من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ونجحت في إعادة الأحوال إلى مجراها الطبيعي بعد صراع مرير وحرب أهلية.

    • ترجمات

    وسنتحمل المسؤولية كاملة عن أي قصور أو فشل، نظرا لأننا ندرك بشكل مرير أنه لم يعد أمامنا متسع من الوقت لجلب بصيص من الضوء إلى ملايين الأفريقيين.

    • ترجمات

    ففي منطقة الشرق الأوسط على سبيل المثال، تزايد مستوى العنف في خضم نزاع مرير أصلا، زيادة مهولة منذ بداية هذه السنة.

    • ترجمات

    فهم يعتقدون جازمين أنهم بتيسيرهم إدماج أفريقيا في مجتمع المعلومات الجديد يحسنون قدرة قارتنا على إدارة التنمية والتجارة والاستثمار والشؤون المالية ويعملون بمزيد من الفعالية في الوقت نفسه على القضاء على الفقر. وهذا ينطوي بطبيعة الحال على كفاح مرير للتغلب على الجهل والأمية.

    • ترجمات

    وفي هذا الصدد، تمثل حالة سيراليون قصة نجاح للمنظمة، حيث تسلمت الأمم المتحدة بشكل فعّال عمليات حفظ السلام من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ونجحت في إعادة الأحوال إلى مجراها الطبيعي بعد صراع مرير وحرب أهلية.

    • ترجمات

    وفي هذا الصدد، تمثل حالة سيراليون قصة نجاح للمنظمة، حيث تسلمت الأمم المتحدة بشكل فعّال عمليات حفظ السلام من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ونجحت في إعادة الأحوال إلى مجراها الطبيعي بعد صراع مرير وحرب أهلية.

    • ترجمات

    ٣ - وبعد قتال مرير، تمكنت قوات فريق المراقبين العسكريين المتمركزين في الجزء الغربي من فريتاون، بمساعدة تعزيزات من قاعدة فريق المراقبين العسكريين اﻷساسية في لونغي، من طرد المتمردين واستعادة السيطرة على المدينـة.

    • ترجمات

    ففي منطقة الشرق الأوسط على سبيل المثال، تزايد مستوى العنف في خضم نزاع مرير أصلا، زيادة مهولة منذ بداية هذه السنة.

    • ترجمات

    ففي منطقة الشرق الأوسط على سبيل المثال، تزايد مستوى العنف في خضم نزاع مرير أصلا، زيادة مهولة منذ بداية هذه السنة.

    • ترجمات

    فالتحرير له ما يصحبه من أخطار، كما تعلمت البلدان الآسيوية بشكل مرير أثناء الأزمة المالية.

    • ترجمات

    وسنتحمل المسؤولية كاملة عن أي قصور أو فشل، نظرا لأننا ندرك بشكل مرير أنه لم يعد أمامنا متسع من الوقت لجلب بصيص من الضوء إلى ملايين الأفريقيين.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC