العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مريع" العربية - العربية

    لله أيــام كــربٍ أتــت بخطبٍ مريعٍ وهولٍ مريب

    • prod_poetry
    • نقولا الترك الإسطمبولي (لله أيام كربٍ أتت)

    مريع العدا نور الهدا منهل الندا مـجـيب الندا غوث الورى خير منتظرْ

    • prod_poetry
    • نقولا الترك الإسطمبولي (تجلّى الشهاب الفايق الشمس والقَمَرْ)

    إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه.

    • ترجمات

    وكثيرا ما تطول تلك المنازعات وتعرﱢض أجياﻻ متعاقبة من اﻷطفال لعنف مريع.

    • ترجمات

    وأعرب عن قلق كولومبيا من أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تواصل انخفاضها على نحو مريع.

    • ترجمات

    وأعرب عن قلق كولومبيا من أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تواصل انخفاضها على نحو مريع.

    • ترجمات

    إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه.

    • ترجمات

    إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه.

    • ترجمات

    وكثيرا ما تطول تلك المنازعات وتعرﱢض أجياﻻ متعاقبة من اﻷطفال لعنف مريع.

    • ترجمات

    وأدى الانفجار إلى تدمير سقف الحافلة التي اندلعت فيها النيران وتطايرت الأشلاء في الجو مما وصفه شهود بأنه مشهد مريع.

    • ترجمات

    وكثيرا ما تطول تلك المنازعات وتعرﱢض أجياﻻ متعاقبة من اﻷطفال لعنف مريع.

    • ترجمات

    وكثيرا ما تطول تلك المنازعات وتعرﱢض أجياﻻ متعاقبة من اﻷطفال لعنف مريع.

    • ترجمات

    محمد الدوري الممثل الدائم يتزايد يوما بعد يوم الرفض الدولي لسياسات القوة وفرض الهيمنة التي تتبعها الولايات المتحدة الأمريكية والتي أدت إلى تدهور مريع في العلاقات الدولية وسيادة شريعة الغاب محل سيادة القانون، وكانت الأمم المتحدة من أولى ضحاياها.

    • ترجمات

    محمد الدوري الممثل الدائم يتزايد يوما بعد يوم الرفض الدولي لسياسات القوة وفرض الهيمنة التي تتبعها الولايات المتحدة الأمريكية والتي أدت إلى تدهور مريع في العلاقات الدولية وسيادة شريعة الغاب محل سيادة القانون، وكانت الأمم المتحدة من أولى ضحاياها.

    • ترجمات

    10 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنها من خلال قراءة تقرير الدولة الطرف إلى اللجنة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عرفت أن عدد المستشفيات في جورجيا قد انخفض إلى حد مريع نتيجة لخصخصة الرعاية الطبية.

    • ترجمات

    إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه.

    • ترجمات

    وتلك المنازعات، التي كثيرا ما يتطاول زمنها، يمكن أن تعرض أجياﻻ متعاقبة من اﻷطفال لعنف مريع.

    • ترجمات

    وأدى الانفجار إلى تدمير سقف الحافلة التي اندلعت فيها النيران وتطايرت الأشلاء في الجو مما وصفه شهود بأنه مشهد مريع.

    • ترجمات

    10 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنها من خلال قراءة تقرير الدولة الطرف إلى اللجنة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عرفت أن عدد المستشفيات في جورجيا قد انخفض إلى حد مريع نتيجة لخصخصة الرعاية الطبية.

    • ترجمات

    10 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنها من خلال قراءة تقرير الدولة الطرف إلى اللجنة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عرفت أن عدد المستشفيات في جورجيا قد انخفض إلى حد مريع نتيجة لخصخصة الرعاية الطبية.

    • ترجمات

    10 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنها من خلال قراءة تقرير الدولة الطرف إلى اللجنة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عرفت أن عدد المستشفيات في جورجيا قد انخفض إلى حد مريع نتيجة لخصخصة الرعاية الطبية.

    • ترجمات

    محمد الدوري الممثل الدائم يتزايد يوما بعد يوم الرفض الدولي لسياسات القوة وفرض الهيمنة التي تتبعها الولايات المتحدة الأمريكية والتي أدت إلى تدهور مريع في العلاقات الدولية وسيادة شريعة الغاب محل سيادة القانون، وكانت الأمم المتحدة من أولى ضحاياها.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC