العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مستبعد" العربية - العربية

    وعلى أي حال، فما هو مستبعد، واضح بدرجة معقولة.

    • ترجمات

    بل إن ما هو مستبعد أكثر من ذلك أن تعطي هذه الصور إلى شخص لا تعرفه إلا منذ أشهر قليلة.

    • ترجمات

    وترى اللجنة بناء على ذلك أن البﻻغ غير مستبعد من النظر فيه بحكم الموضوع.

    • ترجمات

    وردت المديرة بأن هذا الأمر غير مستبعد، وإن كانت هذه المبادرة قد حدثت على نطاق مختلف.

    • ترجمات

    ومن الأهمية بمكان أيضاً ملاحظة أن المسؤولية عن التعاون التقني تجري حالياً محاولة نقلها إلى وكالات أخرى ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان مستبعد كلياً من هذه المهمة.

    • ترجمات

    وترى اللجنة بناء على ذلك أن البﻻغ غير مستبعد من النظر فيه بحكم الموضوع.

    • ترجمات

    وحيث أن ثمة اتفاقا بأن على الصندوق أن يظل إلى حد بعيد مؤسسة قائمة على نظام الحصص، فإن التمويل من خﻻل إصدار السندات أمر مستبعد.

    • ترجمات

    وردت المديرة بأن هذا الأمر غير مستبعد، وإن كانت هذه المبادرة قد حدثت على نطاق مختلف.

    • ترجمات

    وعلى أي حال، فما هو مستبعد، واضح بدرجة معقولة.

    • ترجمات

    وردت المديرة بأن هذا الأمر غير مستبعد، وإن كانت هذه المبادرة قد حدثت على نطاق مختلف.

    • ترجمات

    في المادة ٦١، من المهم النص على الفرضية التي ﻻ يمكن فيها تحميل المسؤولية للدولة في الحالة التي يكون فيها اﻻلتزام الذي يتعين عليها مبدئيا أن تحترمه مستبعد بالتزام اعتُبِر من مرتبة أعلى.

    • ترجمات

    ومن الأهمية بمكان أيضاً ملاحظة أن المسؤولية عن التعاون التقني تجري حالياً محاولة نقلها إلى وكالات أخرى ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان مستبعد كلياً من هذه المهمة.

    • ترجمات

    وردت المديرة بأن هذا الأمر غير مستبعد، وإن كانت هذه المبادرة قد حدثت على نطاق مختلف.

    • ترجمات

    وعلى أي حال، فما هو مستبعد، واضح بدرجة معقولة.

    • ترجمات

    ويجري تعزيز مشاركة المرأة والمجتمع المدني في هذه العملية، ولكن من المهم أيضا ضمان مشاركة الرجل الذي غالبا ما يشعر بأنه مستبعد أو يستبعد نفسه من العملية.

    • ترجمات

    ٨١١- وليس هناك أي جزء من سكان بلغاريا مستبعد من نظام الضمان اﻻجتماعي، باستثناء اﻷشخاص المقيدين في المناهج التعليمية العادية أو الذين ﻻ يعملون مطلقا، سواء بعقود عمل أو بصورة مستقلة.

    • ترجمات

    وحيث أن ثمة اتفاقا بأن على الصندوق أن يظل إلى حد بعيد مؤسسة قائمة على نظام الحصص، فإن التمويل من خﻻل إصدار السندات أمر مستبعد.

    • ترجمات

    ومن الأهمية بمكان أيضاً ملاحظة أن المسؤولية عن التعاون التقني تجري حالياً محاولة نقلها إلى وكالات أخرى ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان مستبعد كلياً من هذه المهمة.

    • ترجمات

    ٨١١- وليس هناك أي جزء من سكان بلغاريا مستبعد من نظام الضمان اﻻجتماعي، باستثناء اﻷشخاص المقيدين في المناهج التعليمية العادية أو الذين ﻻ يعملون مطلقا، سواء بعقود عمل أو بصورة مستقلة.

    • ترجمات

    وربما أمكن القول بأن ذلك التفسير مستبعد على نحو غير مباشر بالنظر إلى الفقرة 1 من المادة 53، ولكن النمسا ترى أن من الضروري جعل الصلة أكثر وضوحا عن طريق إشارة صريحة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC