العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "معوقة" العربية - العربية

    وأصيب بدار بإصابات معوقة منها إصابته بشلل جزئي في ساقه.

    • ترجمات

    وأصيب بدار بإصابات معوقة منها إصابته بشلل جزئي في ساقه.

    • ترجمات

    تم التحقيق في ادعاء بأن فتاة لاجئة معوقة تبلغ من العمر 17 عاما حملت من مدرس لاجئ، وإثباتها.

    • ترجمات

    وأصيب بدار بإصابات معوقة منها إصابته بشلل جزئي في ساقه.

    • ترجمات

    تم التحقيق في ادعاء بأن فتاة لاجئة معوقة تبلغ من العمر 17 عاما حملت من مدرس لاجئ، وإثباتها.

    • ترجمات

    ١٢ - وكان للدروس المستفادة من صياغة وتطبيق هذا الدليل آثار هامة في تخطيط وتطوير بيئات غير معوقة في كثير من البلدان.

    • ترجمات

    تم التحقيق في ادعاء بأن فتاة لاجئة معوقة تبلغ من العمر 17 عاما حملت من مدرس لاجئ، وإثباتها.

    • ترجمات

    فأي "مناخ مؤاتٍ لتسوية الصراع" هذا الذي تتحدث عنه أذربيجان وهي تعمل منذ وقت طويل على عرقلة عملية التفاوض ورفض أي مبادرات أو مقترحات سلمية لإقامة تعاون اقتصادي، معوقة بذلك بناء الثقة بين الشعوب الأطراف في الصراع؟

    • ترجمات

    وهي معوقة جسدية ويُقال إنها تعرضت للتعذيب الجسمي والنفسي. ويُدعى أنها اتُهمت بتقديم بعض الخدمات للأعضاء في الحزب الشيوعي للعمال التونسيين.

    • ترجمات

    ويساور اللجنة قلق من أن القيام، في هذا الوقت، بإنشاء وحدات منفصلة لإدارة المشاريع السريعة الأثر يمكن أن يضعف المرونة اللازمة في هذا المجال من خلال وضع إجراءات معوقة ومديدة في التعامل مع الأنشطة التي تتطلب سرعة وكفاءة.

    • ترجمات

    تقوم سياسة الحكومة المتعلقة بمواجهة العادات والممارسات التي تشكل أنماطا اجتماعية أو ثقافية معوقة لعملية تنمية وتدعيم دور المرأة في المجتمع على محورين أساسيين هما:

    • ترجمات

    تقوم سياسة الحكومة المتعلقة بمواجهة العادات والممارسات التي تشكل أنماطا اجتماعية أو ثقافية معوقة لعملية تنمية وتدعيم دور المرأة في المجتمع على محورين أساسيين هما:

    • ترجمات

    وتعيش البلدان التي تسود فيها مستويات متدنية من اﻹلمام بالقراءة والكتابة ونسب منخفضة لﻻلتحاق بالمدارس الثانوية في ظروف معوقة جدا.

    • ترجمات

    يتكون العمل المشترك خﻻل الفترة المستعرضة من منشورات قامت بتحريرها امرأة معوقة لﻻستعمال كمصدر يستعين به العاملون في هذا الميدان واﻷشخاص المعوقون على الصعيد الشعبي.

    • ترجمات

    ونتيجة لذلك، ربما لا تكون القيود المفروضة على الموارد معوقة أو يصعب التغلب عليها في حالة الكثير من البلدان التي تسعى إلى إحراز تقدم حقيقي نحو إعمال الحق في التنمية.

    • ترجمات

    3-3 ويبين مقدمو البلاغ أيضاً أن ابنتهم نيتارشا معوقة بدنياً وعقلياً، فهي تعاني من شلل دماغي ومن فالج نصفي خفيف في الجهة اليمنى وتشكو من نوبة صرع شديدة.

    • ترجمات

    وأصيب بدار بإصابات معوقة منها إصابته بشلل جزئي في ساقه.

    • ترجمات

    تم التحقيق في ادعاء بأن فتاة لاجئة معوقة تبلغ من العمر 17 عاما حملت من مدرس لاجئ، وإثباتها.

    • ترجمات

    وتعيش البلدان التي تسود فيها مستويات متدنية من اﻹلمام بالقراءة والكتابة ونسب منخفضة لﻻلتحاق بالمدارس الثانوية في ظروف معوقة جدا.

    • ترجمات

    ويساور اللجنة قلق من أن القيام، في هذا الوقت، بإنشاء وحدات منفصلة لإدارة المشاريع السريعة الأثر يمكن أن يضعف المرونة اللازمة في هذا المجال من خلال وضع إجراءات معوقة ومديدة في التعامل مع الأنشطة التي تتطلب سرعة وكفاءة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC