العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "منابع" العربية - العربية

    7 - ينبغي تيسير حماية منابع الأنهار والأراضي الرطبة والمياه الجوفية.

    • ترجمات

    فالأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية هي منابع لطاقات إدارة الأعمال والمشروعات يمكن، بل يجب، تعبئتها.

    • ترجمات

    59 - واستطرد قائلا إنه إذا جفت منابع المعونة، فإن مشكلة اللاجئين يمكن أن تتفاقم أكثر من ذلك.

    • ترجمات

    59 - واستطرد قائلا إنه إذا جفت منابع المعونة، فإن مشكلة اللاجئين يمكن أن تتفاقم أكثر من ذلك.

    • ترجمات

    وقد تناسى السوريون محاوﻻتهم لتحويل منابع نهر اﻷردن حتى ﻻ تتمكن إسرائيل من استغﻻل مياه هذا النهر عند المصب.

    • ترجمات

    ولم يكن هناك استعداد لتقديم المعونة الضرورية للوقاية من الحالات الطارئة في المستقبل، مثل إعادة تأهيل منابع المياه، وإصلاح سدود الأنهار، ووضع البرامج التعليمية، والقضاء على ختان الإناث، ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية أصول الجماعات الرعوية.

    • ترجمات

    وقد تناسى السوريون محاوﻻتهم لتحويل منابع نهر اﻷردن حتى ﻻ تتمكن إسرائيل من استغﻻل مياه هذا النهر عند المصب.

    • ترجمات

    فماذا ستقول ألمانيا أو هولندا، على سبيل المثال، إذا شرعت سويسرا في تحويل منابع نهر الراين؟

    • ترجمات

    59 - واستطرد قائلا إنه إذا جفت منابع المعونة، فإن مشكلة اللاجئين يمكن أن تتفاقم أكثر من ذلك.

    • ترجمات

    وأشاد المقرر الخاص فضﻻ عن ذلك بالمبادرة التاريخية التي تتغذى من منابع الحركة اﻹنسانية الفرنسية، والتي اتخذتها الجمعية الوطنية الفرنسية التي اعتمدت في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، في قراءة أولى، اقتراحا بقانون يرمي إلى اعتبار "اﻻتجار والرق جرائم ضد اﻹنسانية".

    • ترجمات

    7 - ينبغي تيسير حماية منابع الأنهار والأراضي الرطبة والمياه الجوفية.

    • ترجمات

    فالأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية هي منابع لطاقات إدارة الأعمال والمشروعات يمكن، بل يجب، تعبئتها.

    • ترجمات

    39 - وقد صُدم المقرر الخاص لدى قراءته لروايات شهود عن أساليب الأرض المحروقة التي استخدمتها القوات الجوية والبرية لتطهير المناطق الغنية بالنفط، وطرد الناس من قراهم وكفالة عدم عودتهم إليها، بما في ذلك زرع الألغام المضادة للأفراد حول منابع المياه وعلى طول الطرق المؤدية إلى المناطق التي تتوفر فيها المواد الغذائية في البراري وفي القرى التي أُفرغت من سكانها.

    • ترجمات

    39 - وقد صُدم المقرر الخاص لدى قراءته لروايات شهود عن أساليب الأرض المحروقة التي استخدمتها القوات الجوية والبرية لتطهير المناطق الغنية بالنفط، وطرد الناس من قراهم وكفالة عدم عودتهم إليها، بما في ذلك زرع الألغام المضادة للأفراد حول منابع المياه وعلى طول الطرق المؤدية إلى المناطق التي تتوفر فيها المواد الغذائية في البراري وفي القرى التي أُفرغت من سكانها.

    • ترجمات

    وقد تناسى السوريون محاوﻻتهم لتحويل منابع نهر اﻷردن حتى ﻻ تتمكن إسرائيل من استغﻻل مياه هذا النهر عند المصب.

    • ترجمات

    واتفقت الدورة اﻻستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات في العالم على أهمية خفض الطلب على المخدرات الى جانب تجفيف منابع اﻹمداد بها.

    • ترجمات

    وفيما يتعلق بالمشاريع البيئية لهذه المنظمة غير الحكومية، طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات بشأن طبيعة التعاون القائم بين هذه المنظمة ومختلف الهيئات الحكومية الأفريقية من أجل تحقيق هدفها المتمثل في حفظ منابع الأنهار الأفريقية الكبرى.

    • ترجمات

    ولم يكن هناك استعداد لتقديم المعونة الضرورية للوقاية من الحالات الطارئة في المستقبل، مثل إعادة تأهيل منابع المياه، وإصلاح سدود الأنهار، ووضع البرامج التعليمية، والقضاء على ختان الإناث، ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية أصول الجماعات الرعوية.

    • ترجمات

    7 - ينبغي تيسير حماية منابع الأنهار والأراضي الرطبة والمياه الجوفية.

    • ترجمات

    واتفقت الدورة اﻻستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات في العالم على أهمية خفض الطلب على المخدرات الى جانب تجفيف منابع اﻹمداد بها.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC