أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مناصفة" العربية - العربية
أم هل ترى أنّ في مناصفة إلا خـوان نـقـصـا عـليـك فـي حـسبكْ
وتتحمل تكاليف الفريق مناصفة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
وفي حالة الطلاق، تقسم مناصفة أي ممتلكات مسجلة بصفة مشتركة.
وتم تعيين المرشحين الثمانية في الرتبة ف - 3 مناصفة بين المقر ومكاتب خارج المقر.
25- وتتمسك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بهدف الأمم المتحدة المتمثل في توزيع الوظائف على الجنسين مناصفة لعام 2000 وما بعده.
كما أن جائزة نوبل للسلام التي منحت له مناصفة مع المنظمة، شهادة بليغة على ذلك الالتزام، وتشجيع له على مواصلة العمل خدمة للسلام والتفاهم بين الشعوب.
وتتحمل تكاليف الفريق مناصفة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
ويمكن تمويل ذلك من خلال تقاسم العبء مناصفة - أي 6.5 في المائة من الخدمة الإجمالية للديون المشطوبة ونسبة ال6.5 في المائة الأخرى التي تستثمرها البلدان نفسها.
25- وتتمسك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بهدف الأمم المتحدة المتمثل في توزيع الوظائف على الجنسين مناصفة لعام 2000 وما بعده.
كما أن جائزة نوبل للسلام التي منحت له مناصفة مع المنظمة، شهادة بليغة على ذلك الالتزام، وتشجيع له على مواصلة العمل خدمة للسلام والتفاهم بين الشعوب.
وتم تعيين المرشحين الثمانية في الرتبة ف - 3 مناصفة بين المقر ومكاتب خارج المقر.
ويمكن تمويل ذلك من خلال تقاسم العبء مناصفة - أي 6.5 في المائة من الخدمة الإجمالية للديون المشطوبة ونسبة ال6.5 في المائة الأخرى التي تستثمرها البلدان نفسها.
25- وتتمسك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بهدف الأمم المتحدة المتمثل في توزيع الوظائف على الجنسين مناصفة لعام 2000 وما بعده.
كما أن جائزة نوبل للسلام التي منحت له مناصفة مع المنظمة، شهادة بليغة على ذلك الالتزام، وتشجيع له على مواصلة العمل خدمة للسلام والتفاهم بين الشعوب.
وإذا كانت الزيادة في معدل ترقية المرأة وتنسيبها يحسن من توزيع الرتب، فإن هدف توزيع الوظائف مناصفة بين الجنسين ﻻ يمكن أن يتحقق إﻻ بالتوظيف.
وفي حالة الطلاق، تقسم مناصفة أي ممتلكات مسجلة بصفة مشتركة.
وسيجري اقتسام مجموع التكلفة المقدرة البالغة ٤٠٠ ٤٢ دوﻻر بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية مناصفة، وستبلغ حصة اﻷمم المتحدة منها ٢٠٠ ٢١ دوﻻر.
كما طالبت مؤتمرات عالمية عقدت مؤخراً باستكشاف مبادرات جديدة مثل مفهوم 20/20 وتحويل الدين إلى أصول رأسمالية لضمان التنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر، فضلاً عن مفهوم "التعاقد من أجل التنمية" المقترح والمقدم من الخبير المستقل، ويشمل تقاسم تكاليف البرامج الاجتماعية مناصفة بين البلدان النامية والجهات المانحة.
25- وتتمسك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بهدف الأمم المتحدة المتمثل في توزيع الوظائف على الجنسين مناصفة لعام 2000 وما بعده.
وسيجري اقتسام مجموع التكلفة المقدرة البالغة ٤٠٠ ٤٢ دوﻻر بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية مناصفة، وستبلغ حصة اﻷمم المتحدة منها ٢٠٠ ٢١ دوﻻر.
وتم تعيين المرشحين الثمانية في الرتبة ف - 3 مناصفة بين المقر ومكاتب خارج المقر.