أمثلة سياقية لمعاني كلمة "منزعج" العربية - العربية
فـاغـنـم صـفـا طـيب عيشٍ غير منزعجٍ وطــول عــمــرٍ مــديـدٍ غـيـر مـضـطـربِ
أقـولُ للنّـوْمِ والسُّمـَّار قَـد هَجعوا وَلي تَـمَـلْمُـل عـانِـي القَـلب مُنزَعج
والممثل الخاص منزعج للغاية لهذه الظاهرة، لا سيما وأن كثيرا من ضحاياها صغارٌ جدا في السن.
والممثل الخاص منزعج للغاية لهذه الظاهرة، لا سيما وأن كثيرا من ضحاياها صغارٌ جدا في السن.
والممثل الخاص منزعج للغاية لهذه الظاهرة، لا سيما وأن كثيرا من ضحاياها صغارٌ جدا في السن.
"إن المجلس منزعج أشد الانزعاج للزيادة الخطيرة في زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها في أفغانستان، وبخاصة في المناطق التي تسيطر عليها الطالبان، ولعواقب ذلك على استمرار الصراع.
32 - وقال إن الاتحاد الأوروبي منزعج من سرعة نمو الإنتاج غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية واستعمال هذه المنشطات، الأمر الذي يمثل تحديات جديدة لعمليات خفض العرض وللتعاون الدولي على إنفاذ القوانين.
32 - وقال إن الاتحاد الأوروبي منزعج من سرعة نمو الإنتاج غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية واستعمال هذه المنشطات، الأمر الذي يمثل تحديات جديدة لعمليات خفض العرض وللتعاون الدولي على إنفاذ القوانين.
وذكر السفير هولبروك أنه منزعج جدا لعدم اتخاذ أي خطوات لتحذير الأفراد العسكريين لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو من مخاطر الإيدز، رغم دور قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة الذي لا ينكر في انتشاره.
وذكر السفير هولبروك أنه منزعج جدا لعدم اتخاذ أي خطوات لتحذير الأفراد العسكريين لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو من مخاطر الإيدز، رغم دور قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة الذي لا ينكر في انتشاره.
73 - السيد لويس (أنتيغوا وبربودا): قال إنه منزعج تماما لما يبدو من أن معاييرا متباينة تطبق فيما يتعلق بالأقاليم المختلفة: فهناك معايير لجزر فوكلاند (مالفيناس)، ومعايير أخرى لجبل طارق، ومعايير ثالثة تطبق على مونتيسيرات، ورابعة تتعلق بالصحراء الغربية.
"إن المجلس منزعج أشد الانزعاج للزيادة الخطيرة في زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها في أفغانستان، وبخاصة في المناطق التي تسيطر عليها الطالبان، ولعواقب ذلك على استمرار الصراع.
وأفاد مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام بأن المكتب أغلق ﻻنقضاء أجل عقد إيجاره وأن صاحب المبنى منزعج بتجمع الثﻻثمائة شخص على أمﻻكه يوم ٧٢ أيلول/سبتمبر ﻹعداد المؤتمر فاسترجع بالتالي المبنى.
73 - السيد لويس (أنتيغوا وبربودا): قال إنه منزعج تماما لما يبدو من أن معاييرا متباينة تطبق فيما يتعلق بالأقاليم المختلفة: فهناك معايير لجزر فوكلاند (مالفيناس)، ومعايير أخرى لجبل طارق، ومعايير ثالثة تطبق على مونتيسيرات، ورابعة تتعلق بالصحراء الغربية.
"والمجلس منزعج بشدة أيضا لوجود زيادة كبيرة في زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها في أفغانستان، ولا سيما في المناطق التي تسيطر عليها الطالبان مما سيسهم في تعزيز قدرات الأفغان على شن الحرب بل ومما سيكون له نتائج دولية خطيرة، ويطالب بأن تتوقف الطالبان وغيرها عن جميع أنشطة المخدرات غير القانونية.
إن اﻻتحاد اﻷوروبي منزعج جدا من استمرار تدفق شتى أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية، والتي كثيرا ما تقترن بإرسال أفراد عسكريين وتقنيين، مما يشعل نار الصراعات في منطقة البحيرات الكبرى وأفريقيا الوسطى، فضﻻ عن مناطق أخرى بالقارة.
73 - السيد لويس (أنتيغوا وبربودا): قال إنه منزعج تماما لما يبدو من أن معاييرا متباينة تطبق فيما يتعلق بالأقاليم المختلفة: فهناك معايير لجزر فوكلاند (مالفيناس)، ومعايير أخرى لجبل طارق، ومعايير ثالثة تطبق على مونتيسيرات، ورابعة تتعلق بالصحراء الغربية.
"إن المجلس منزعج أشد الانزعاج للزيادة الخطيرة في زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها في أفغانستان، وبخاصة في المناطق التي تسيطر عليها الطالبان، ولعواقب ذلك على استمرار الصراع.
وأفاد مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام بأن المكتب أغلق ﻻنقضاء أجل عقد إيجاره وأن صاحب المبنى منزعج بتجمع الثﻻثمائة شخص على أمﻻكه يوم ٧٢ أيلول/سبتمبر ﻹعداد المؤتمر فاسترجع بالتالي المبنى.
32 - وقال إن الاتحاد الأوروبي منزعج من سرعة نمو الإنتاج غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية واستعمال هذه المنشطات، الأمر الذي يمثل تحديات جديدة لعمليات خفض العرض وللتعاون الدولي على إنفاذ القوانين.
"أريد أن أوضح بجﻻء ﻻ مزيد عليه أنني منزعج للغاية من التجارب النووية التي أجرتها الهند، وﻻ أعتقد أنها تسهم في بناء القرن الحادي والعشرين اﻷأْمن.
73 - السيد لويس (أنتيغوا وبربودا): قال إنه منزعج تماما لما يبدو من أن معاييرا متباينة تطبق فيما يتعلق بالأقاليم المختلفة: فهناك معايير لجزر فوكلاند (مالفيناس)، ومعايير أخرى لجبل طارق، ومعايير ثالثة تطبق على مونتيسيرات، ورابعة تتعلق بالصحراء الغربية.