العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مواكب" العربية - العربية

    تَـسـامَت باسماعيل مَصر وَاشرَقَت سُـروراً بِهِ لَمـا بَدا في مَواكب

    • prod_poetry
    • الساعاتي (تَسامَت باسماعيل مَصر وَاشرَقَت)

    بابٌ تَزاحَمَ فيهِ الوَفدُ وازدَحمَتْ مَواكِبُ الخَوفِ قبلاً والرَّجا فيهِ

    • prod_poetry
    • ناصيف اليازجي (بابٌ تَزاحَمَ فيهِ الوَفدُ وازدَحمَتْ)

    وَحَـكَـيتُهُ في الأَرضِ بَينَ مَواكِبَ وَكَــواعِـبَ جَـمَـعَـت سَـنـا وَسَـنـاءَ

    • prod_poetry
    • المعتمد بن عباد (وَلَقَد شَربتُ الراح يَسطَعُ نُورُها)

    أولى بـمـن تـسـعى الملائك حوله سـعـيُ العـبـاد إليـه بـين مواكب

    • prod_poetry
    • أحمد الكاشف (شوق القلوب إلى الجناب الغائبِ)

    وستُغلق نقطتا عبور الشارع الواقعتين عند الشارع 42 والشارع 46 فــي أوقـــات مختـــلفة طيـــلة اليوم بسبب وصول مواكب السيارات أو مغادرتها.

    • ترجمات

    16 - وبشكل مواكب لفرض ضرائب جديدة وتحسين عملية تحصيل الضرائب، تستخدم الحكومة الإعفاء الضريبي كوسيلة لدعم الصناعة المحلية.

    • ترجمات

    ومما أثار دهشة بعض المسؤولين الحكوميين أن جميع اﻷفرقة الخمسة قد اتفقت على الجوانب القوية والضعيفة في البيانات المتاحة، وللمرة اﻷولى تم التوصل إلى تقدير واحد مواكب ﻷحدث التطورات لحجم السكان من مواليد المكسيك غير المرخص لهم باﻹقامة والموجودين في الوﻻيات المتحدة.

    • ترجمات

    ويجب تعزيز "عمل" اليونيدو بـ "تفكير" مواكب للعصر، يشمل التفكّر النقدي في مدى ملاءمة الأعمال التي تضطلع بها اليونيدو، في حين أن "التفكير" يجب أن يكون ذا صلة بما تضطلع به اليونيدو حاليا من "عمل"، كما يجب أن يراعي الواقع الميداني.

    • ترجمات

    ومما أثار دهشة بعض المسؤولين الحكوميين أن جميع اﻷفرقة الخمسة قد اتفقت على الجوانب القوية والضعيفة في البيانات المتاحة، وللمرة اﻷولى تم التوصل إلى تقدير واحد مواكب ﻷحدث التطورات لحجم السكان من مواليد المكسيك غير المرخص لهم باﻹقامة والموجودين في الوﻻيات المتحدة.

    • ترجمات

    ويجب تعزيز "عمل" اليونيدو بـ "تفكير" مواكب للعصر، يشمل التفكّر النقدي في مدى ملاءمة الأعمال التي تضطلع بها اليونيدو، في حين أن "التفكير" يجب أن يكون ذا صلة بما تضطلع به اليونيدو حاليا من "عمل"، كما يجب أن يراعي الواقع الميداني.

    • ترجمات

    ومما أثار دهشة بعض المسؤولين الحكوميين أن جميع اﻷفرقة الخمسة قد اتفقت على الجوانب القوية والضعيفة في البيانات المتاحة، وللمرة اﻷولى تم التوصل إلى تقدير واحد مواكب ﻷحدث التطورات لحجم السكان من مواليد المكسيك غير المرخص لهم باﻹقامة والموجودين في الوﻻيات المتحدة.

    • ترجمات

    ويجب تعزيز "عمل" اليونيدو بـ "تفكير" مواكب للعصر، يشمل التفكّر النقدي في مدى ملاءمة الأعمال التي تضطلع بها اليونيدو، في حين أن "التفكير" يجب أن يكون ذا صلة بما تضطلع به اليونيدو حاليا من "عمل"، كما يجب أن يراعي الواقع الميداني.

    • ترجمات

    ومن المؤشرات الأخرى لانهيار الخدمات الوقائية، وبالأخص في الضفة الغربية، ارتفاع معدل المواليد الموتى والمواليد المنخفضي الوزن؛ وتأخر النساء الحوامل في التسجيل في برامج الرعاية السابقة على الولادة أو عدم المواظبة عليها؛ وارتفاع معدلات الإصابة بالأنيميا (وهو مؤشر على تدهور الوضع الغذائي) وانخفاض معدلات قيام الجهات المقدمة للخدمات الصحية بمتابعة المرضى المصابين بأمراض غير معدية، مثل السكري، مع انخفاض مواكب في معدلات الرقابة(23).

    • ترجمات

    16 - وبشكل مواكب لفرض ضرائب جديدة وتحسين عملية تحصيل الضرائب، تستخدم الحكومة الإعفاء الضريبي كوسيلة لدعم الصناعة المحلية.

    • ترجمات

    ويجب تعزيز "عمل" اليونيدو بـ "تفكير" مواكب للعصر، يشمل التفكّر النقدي في مدى ملاءمة الأعمال التي تضطلع بها اليونيدو، في حين أن "التفكير" يجب أن يكون ذا صلة بما تضطلع به اليونيدو حاليا من "عمل"، كما يجب أن يراعي الواقع الميداني.

    • ترجمات

    16 - وبشكل مواكب لفرض ضرائب جديدة وتحسين عملية تحصيل الضرائب، تستخدم الحكومة الإعفاء الضريبي كوسيلة لدعم الصناعة المحلية.

    • ترجمات

    "وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة التنفيذية من الدعائم الرئيسية للأمم المتحدة وأن آثار الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية يجب تعزيزها بأساليب منها التوسع الكبير في تمويلها بمعدلات يمكن التنبؤ بها تسير بخطى متواصلة واثقة في إطار مواكب لتزايد احتياجات البلدان النامية، ومن بينها كذلك التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والأجزاء ذات الصلة الواردة في قرار الجمعية العامة 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997،

    • ترجمات

    "وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة التنفيذية من الدعائم الرئيسية للأمم المتحدة وأن آثار الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية يجب تعزيزها بأساليب منها التوسع الكبير في تمويلها بمعدلات يمكن التنبؤ بها تسير بخطى متواصلة واثقة في إطار مواكب لتزايد احتياجات البلدان النامية، ومن بينها كذلك التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والأجزاء ذات الصلة الواردة في قرار الجمعية العامة 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997،

    • ترجمات

    ومن المؤشرات الأخرى لانهيار الخدمات الوقائية، وبالأخص في الضفة الغربية، ارتفاع معدل المواليد الموتى والمواليد المنخفضي الوزن؛ وتأخر النساء الحوامل في التسجيل في برامج الرعاية السابقة على الولادة أو عدم المواظبة عليها؛ وارتفاع معدلات الإصابة بالأنيميا (وهو مؤشر على تدهور الوضع الغذائي) وانخفاض معدلات قيام الجهات المقدمة للخدمات الصحية بمتابعة المرضى المصابين بأمراض غير معدية، مثل السكري، مع انخفاض مواكب في معدلات الرقابة(23).

    • ترجمات

    ومما أثار دهشة بعض المسؤولين الحكوميين أن جميع اﻷفرقة الخمسة قد اتفقت على الجوانب القوية والضعيفة في البيانات المتاحة، وللمرة اﻷولى تم التوصل إلى تقدير واحد مواكب ﻷحدث التطورات لحجم السكان من مواليد المكسيك غير المرخص لهم باﻹقامة والموجودين في الوﻻيات المتحدة.

    • ترجمات

    16 - وبشكل مواكب لفرض ضرائب جديدة وتحسين عملية تحصيل الضرائب، تستخدم الحكومة الإعفاء الضريبي كوسيلة لدعم الصناعة المحلية.

    • ترجمات

    "وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة التنفيذية من الدعائم الرئيسية للأمم المتحدة وأن آثار الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية يجب تعزيزها بأساليب منها التوسع الكبير في تمويلها بمعدلات يمكن التنبؤ بها تسير بخطى متواصلة واثقة في إطار مواكب لتزايد احتياجات البلدان النامية، ومن بينها كذلك التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والأجزاء ذات الصلة الواردة في قرار الجمعية العامة 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997،

    • ترجمات

    وستُغلق نقطتا عبور الشارع الواقعتين عند الشارع 42 والشارع 46 فــي أوقـــات مختـــلفة طيـــلة اليوم بسبب وصول مواكب السيارات أو مغادرتها.

    • ترجمات

    ومن المؤشرات الأخرى لانهيار الخدمات الوقائية، وبالأخص في الضفة الغربية، ارتفاع معدل المواليد الموتى والمواليد المنخفضي الوزن؛ وتأخر النساء الحوامل في التسجيل في برامج الرعاية السابقة على الولادة أو عدم المواظبة عليها؛ وارتفاع معدلات الإصابة بالأنيميا (وهو مؤشر على تدهور الوضع الغذائي) وانخفاض معدلات قيام الجهات المقدمة للخدمات الصحية بمتابعة المرضى المصابين بأمراض غير معدية، مثل السكري، مع انخفاض مواكب في معدلات الرقابة(23).

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC