العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مَدَاخِل" العربية - العربية

    وبالأمس قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة شهداء فلسطينيين، وأول أمس قتلت طفلين، بعد أن اقتحمت مداخل مدينة جنين.

    • ترجمات

    وتعد المجتمعات المحلية واﻷسر المنزلية مداخل هامة لتوصيل الرسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة، وﻻ سيما بالنسبة للبالغين واﻷطفال غير الملتحقين بالدراسة.

    • ترجمات

    وسيعمل اليونيب مستقبلا على تنفيذ مداخل الى بروتوكول الاستخدام التبادلي لأدلة البيانات "سيب" (CIP).

    • ترجمات

    ويوجد نهج بديل عن ذلك، هو توفير المعلومات عن المناطق أو البلدان النامية على حدة عبر مداخل متخصصة.

    • ترجمات

    31 - وتوجد مداخل عديدة متاحة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تيسير العمل التقني المرتبط بالاتفاقية الإطارية.

    • ترجمات

    وتعد المجتمعات المحلية واﻷسر المنزلية مداخل هامة لتوصيل الرسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة، وﻻ سيما بالنسبة للبالغين واﻷطفال غير الملتحقين بالدراسة.

    • ترجمات

    وبالأمس قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة شهداء فلسطينيين، وأول أمس قتلت طفلين، بعد أن اقتحمت مداخل مدينة جنين.

    • ترجمات

    ويوجد نهج بديل عن ذلك، هو توفير المعلومات عن المناطق أو البلدان النامية على حدة عبر مداخل متخصصة.

    • ترجمات

    وسلّم أيضا بأن المدخل المؤدي إلى مجمّع الأمم المتحدة من طريق FDR السريع لم يعد يفي بالاحتياجات الحالية وأن دائرة الأمن مضطرة لتفقّد الأشياء المشبوهة عند مداخل المجمّع.

    • ترجمات

    وتمثل أخرى مداخل شبكية سياحية مفتعلة بحتة وتعمل كصنف جديد من شركات السفر، تستهدف ليس فقط المستهلك النهائي بل وكذلك مقدمي الخدمات ووكالات السفر.

    • ترجمات

    ويجب أن تتضمن الوثيقة، بشكل خاص، مداخل متفق عليها لتناول مشاكل القيود الجانبية وتعزيز اﻻستقرار في وسط أوروبا.

    • ترجمات

    وتمثل أخرى مداخل شبكية سياحية مفتعلة بحتة وتعمل كصنف جديد من شركات السفر، تستهدف ليس فقط المستهلك النهائي بل وكذلك مقدمي الخدمات ووكالات السفر.

    • ترجمات

    ويجب أن تقع مداخل جميع وسائل تخفيف الضغط تحت ظروف الملء اﻷقصى في حيز البخار في الوعاء وأن تكون الوسائل مرتبة بحيث تكفل تصريف البخار المنطلق بدون عوائق.

    • ترجمات

    فقد واصل البرنامج اﻹنمائي صقل النُهُج القائمة والتماس مداخل جديدة لتمكين البلدان المستفيدة من البرنامج من تقليل اﻻعتماد على المساعدة وامتﻻك وتسيير استراتيجياتها وسياساتها المتعلقة بالتنمية الوطنية.

    • ترجمات

    ويستشف من أعمال المجموعة الفرعية ذلك البحث الدائب ﻹيجاد وتحديد مداخل معينة لمناصرة وتعزيز إدراج قضايا ومنظورات نوع الجنس في إصﻻح اﻷمم المتحدة.

    • ترجمات

    وتعد المجتمعات المحلية واﻷسر المنزلية مداخل هامة لتوصيل الرسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة، وﻻ سيما بالنسبة للبالغين واﻷطفال غير الملتحقين بالدراسة.

    • ترجمات

    ١٨٤ - وفي ٢ نيسان/أبريل، أفيد أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أغلق مداخل قريتي بيت لقيا ودير أبو مشعل في منطقة رام الله، بعد أن جُرح إسرائيليان بحجارة ألقيت على سيارتيهما قبل يومين.

    • ترجمات

    ويجب أن تقع مداخل جميع وسائل تخفيف الضغط تحت ظروف الملء اﻷقصى في حيز البخار في الوعاء وأن تكون الوسائل مرتبة بحيث تكفل تصريف البخار المنطلق بدون عوائق.

    • ترجمات

    (و) توقع مداخل لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستقبلا؛

    • ترجمات

    ودعيت المراكز الحدودية إلى تكثيف مراقبتها على مداخل الإقليم، لأسباب مرتبطة بسياسة الهجرة والسياسة الأمنية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC