أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مُعايِشُ الأَنْسِجَة" العربية - العربية
وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ ۗ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
حدثنا محمد بن الصباح، حدثنا عبد العزيز بن أبي حازم، أخبرني أبي، عن بعجة بن عبد الله بن بدر الجهني، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال " خير معايش الناس لهم رجل ممسك بعنان فرسه في سبيل الله ويطير على متنه كلما سمع هيعة أو فزعة طار عليه إليها يبتغي الموت أو القتل مظانه ورجل في غنيمة في رأس شعفة من هذه الشعاف أو بطن واد من هذه الأودية يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعبد ربه حتى يأتيه اليقين ليس من الناس إلا في خير " .
وكانت مشغولة جميعا في مهام إعادة بناء معايش وأصقاع مزقتها الحرب العظمى.
وكانت مشغولة جميعا في مهام إعادة بناء معايش وأصقاع مزقتها الحرب العظمى.
5- ويجب أن يخفض عدد الأنسجة (المأخوذة من كل سمكة) التي سيتم تحليلها تخفيضاً كبيراً.
2- وبين المنهجيات المقترحة لإعادة التشجير يجب التخلي عن أسلوب زرع الأنسجة لأن هذا الأسلوب لا يعتبر ملائماً في إطار هذا العمل.
ولا تزال ضرائب الدول الأكثر رعاية تطبق على الأنسجة والملابس والأحذية في بعض أسواق البلدان المتقدمة النمو مرتفعة كما يستمر تطبيق مسألة الحصص.
5- ويجب أن يخفض عدد الأنسجة (المأخوذة من كل سمكة) التي سيتم تحليلها تخفيضاً كبيراً.
وكانت مشغولة جميعا في مهام إعادة بناء معايش وأصقاع مزقتها الحرب العظمى.
لقد وسعت التكنولوجيا الأحيائية الحديثة - التي تتراوح ما بين مستنبتات الأنسجة والخلايا النباتية إلى نقل المواد الجينية ما بين النباتات أو الحيوانات - من الأدوات المتاحة لتحسين المحاصيل والحيوانات.
وأعربت عن قلقها العميق إزاء انتشار الرصاص المتعدد الاستعمالات من عيار 12.7 ملم، التي بينت الاختبارات بكل وضوح انفجارها في عينات وهمية من الأنسجة البشرية معترفاً بها دولياً، وبالتالي إحداثها آلاماً لا داعي لها.
1 - "لا يمكن القول إن الحديث قد أفرط عن أهمية المحيطات في العالم كمورد ممكن للسلع (الأغذية، الأنسجة، الموارد الجينية، الفلزات، المعادن)، والخدمات (طرق التجارة، السياحة)، والطاقة، وبوصفها مستودعاً للأمن الوطني والإقليمي والعالمي.
من المحظور إزالة الخلايا، أو الأنسجة، أو أجهزة المُضغ أو الأجنّة، أو المشيمة، أو الأغشية، متى كانت حية، لأغراض البحث التي بخلاف التشخيص وكذا لأغراض الوقاية أو العلاج.
(2) الامتناع عن توريد المواد والمفاعلات المعملية وخاصة التي تدخل في اختبارات تطابق الأنسجة وعمليات زرع الكلى مما تسبب في عدم إجراء هذه العمليات أو تأجيلها وتلف المفاعلات عدة مرات بسبب درجة الحرارة.
1- ينبغي تحليل 500 1 عينة من الأنسجة النباتية فضلاً عن التحليل المقترح ل500 1 عينة من التربة.
وأعربت عن قلقها العميق إزاء انتشار الرصاص المتعدد الاستعمالات من عيار 12.7 ملم، التي بينت الاختبارات بكل وضوح انفجارها في عينات وهمية من الأنسجة البشرية معترفاً بها دولياً، وبالتالي إحداثها آلاماً لا داعي لها.
من المحظور إزالة الخلايا، أو الأنسجة، أو أجهزة المُضغ أو الأجنّة، أو المشيمة، أو الأغشية، متى كانت حية، لأغراض البحث التي بخلاف التشخيص وكذا لأغراض الوقاية أو العلاج.
6- ويمكن خفض مستوى المجهود الذي يبذله الباحث ومساعد الباحث بنسبة 25 في المائة و 70 في المائة على التوالي إذا أخذ في الاعتبار التخلي عن ذلك الجزء من المشروع المتصل بزرع الأنسجة.
وأعدت و/أو نفذت برامج مثيلة في أوغندا ورواندا وكينيا والمغرب وملاوي (تجهيز الأغذية)، وبوركينا فاسو (الأنسجة)، والسنغال (تجهيز الأسماك).
من المحظور إزالة الخلايا، أو الأنسجة، أو أجهزة المُضغ أو الأجنّة، أو المشيمة، أو الأغشية، متى كانت حية، لأغراض البحث التي بخلاف التشخيص وكذا لأغراض الوقاية أو العلاج.
6- ويمكن خفض مستوى المجهود الذي يبذله الباحث ومساعد الباحث بنسبة 25 في المائة و 70 في المائة على التوالي إذا أخذ في الاعتبار التخلي عن ذلك الجزء من المشروع المتصل بزرع الأنسجة.
وتلحق رسوم مكافحة الإغراق المطبقة على الصادرات الهندية ضرراً شديداً بقطاعات مثل الأنسجة والمواد الكيميائية والفولاذ، بل لقد أعاقت إجراءات مكافحة الإغراق صادرات تضم كميات صغيرة من السلع.