أمثلة سياقية لمعاني كلمة "وخيم" العربية - العربية
٧ - وذكر أن مؤسسات بريتون وودز تبدي تشددا وخيم العواقب كما أنها بطيئة في اﻻستجابة لﻷزمات المالية.
ولهذا أثر وخيم على الشعوب الأصلية، وبخاصة الأطفال والنساء، أدى إلى إصابتهم بأمراض جسمانية واجتماعية ونفسية وروحانية.
٧ - وذكر أن مؤسسات بريتون وودز تبدي تشددا وخيم العواقب كما أنها بطيئة في اﻻستجابة لﻷزمات المالية.
وماليزيا تﻻحظ بقلق ما فرضته السلطات اﻹسرائيلية من عقبات على تحركات الموظفين الفلسطينيين العاملين باﻷنروا، ﻷن هذا وخيم العواقب على أداء واجباتهم كما جاء في تقرير المفوض العام لﻷنروا.
ولهذا أثر وخيم على الشعوب الأصلية، وبخاصة الأطفال والنساء، أدى إلى إصابتهم بأمراض جسمانية واجتماعية ونفسية وروحانية.
كما تضمن نفس القرار في الفقرات 24-27 تشديدا وتفصيلا للحظر التسليحي المفروض على العراق، وتم تعزيز تلك الإجراءات بالقرار 700 (1991) الذي أكد على أن الحظر التسليحي يشمل حتى الملابس العسكرية وخيم الجنود.
ولهذا أثر وخيم على الشعوب الأصلية، وبخاصة الأطفال والنساء، أدى إلى إصابتهم بأمراض جسمانية واجتماعية ونفسية وروحانية.
58- تحيط اللجنة علماً بالصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في تنفيذها للاتفاقية نتيجة لتفكك روابطها الاقتصادية التقليدية ولفياضانات عامي 1995 و1996 التي كان لها أثر وخيم للغاية على المجتمع كله.
58- تحيط اللجنة علماً بالصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في تنفيذها للاتفاقية نتيجة لتفكك روابطها الاقتصادية التقليدية ولفياضانات عامي 1995 و1996 التي كان لها أثر وخيم للغاية على المجتمع كله.
وماليزيا تﻻحظ بقلق ما فرضته السلطات اﻹسرائيلية من عقبات على تحركات الموظفين الفلسطينيين العاملين باﻷنروا، ﻷن هذا وخيم العواقب على أداء واجباتهم كما جاء في تقرير المفوض العام لﻷنروا.
وماليزيا تﻻحظ بقلق ما فرضته السلطات اﻹسرائيلية من عقبات على تحركات الموظفين الفلسطينيين العاملين باﻷنروا، ﻷن هذا وخيم العواقب على أداء واجباتهم كما جاء في تقرير المفوض العام لﻷنروا.
ونظرا لأن 80 في المائة من السياح الوافدين إلى جزر كايمان يأتون من الولايات المتحدة، فإن الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر كان لها أثر وخيم على قطاع السياحة إذ أدت إلى إلغاء العديد من الزيارات.
٧ - وذكر أن مؤسسات بريتون وودز تبدي تشددا وخيم العواقب كما أنها بطيئة في اﻻستجابة لﻷزمات المالية.
كما تضمن نفس القرار في الفقرات 24-27 تشديدا وتفصيلا للحظر التسليحي المفروض على العراق، وتم تعزيز تلك الإجراءات بالقرار 700 (1991) الذي أكد على أن الحظر التسليحي يشمل حتى الملابس العسكرية وخيم الجنود.
كما تضمن نفس القرار في الفقرات 24-27 تشديدا وتفصيلا للحظر التسليحي المفروض على العراق، وتم تعزيز تلك الإجراءات بالقرار 700 (1991) الذي أكد على أن الحظر التسليحي يشمل حتى الملابس العسكرية وخيم الجنود.
كما تضمن نفس القرار في الفقرات 24-27 تشديدا وتفصيلا للحظر التسليحي المفروض على العراق، وتم تعزيز تلك الإجراءات بالقرار 700 (1991) الذي أكد على أن الحظر التسليحي يشمل حتى الملابس العسكرية وخيم الجنود.
وماليزيا تﻻحظ بقلق ما فرضته السلطات اﻹسرائيلية من عقبات على تحركات الموظفين الفلسطينيين العاملين باﻷنروا، ﻷن هذا وخيم العواقب على أداء واجباتهم كما جاء في تقرير المفوض العام لﻷنروا.
ونظرا لأن 80 في المائة من السياح الوافدين إلى جزر كايمان يأتون من الولايات المتحدة، فإن الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر كان لها أثر وخيم على قطاع السياحة إذ أدت إلى إلغاء العديد من الزيارات.
ونظرا لأن 80 في المائة من السياح الوافدين إلى جزر كايمان يأتون من الولايات المتحدة، فإن الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر كان لها أثر وخيم على قطاع السياحة إذ أدت إلى إلغاء العديد من الزيارات.
وماليزيا تﻻحظ بقلق ما فرضته السلطات اﻹسرائيلية من عقبات على تحركات الموظفين الفلسطينيين العاملين باﻷنروا، ﻷن هذا وخيم العواقب على أداء واجباتهم كما جاء في تقرير المفوض العام لﻷنروا.