العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "يتداخل" العربية - العربية

    كما أن تعاطي العقاقير قد يتداخل مع المواظبة على الدروس والتطور الاجتماعي.

    • ترجمات

    وهكذا يتداخل تعريفا التعليم الابتدائي والتعليم الأساسي وإن لم يكونا مترادفين.

    • ترجمات

    كما أن تعاطي العقاقير قد يتداخل مع المواظبة على الدروس والتطور الاجتماعي.

    • ترجمات

    وأوضحوا أن توقيت وضع الهيكل الجديد موضع التنفيذ ينبغي أن يتم على نحو ﻻ يتداخل مع إعداد التقارير.

    • ترجمات

    ورُئي أيضا أن هذا العمل سوف يتداخل بصورة كبيرة مع موضوع الحماية الدبلوماسية.

    • ترجمات

    فالسلامة البيولوجية موضوع واسع يشمل طائفة من الأنشطة يتسع مداها إلى درجة أن البروتوكول يتداخل مع العديد من العمليات الدولية القائمة.

    • ترجمات

    كما أن تعاطي العقاقير قد يتداخل مع المواظبة على الدروس والتطور الاجتماعي.

    • ترجمات

    ولم يعد المكتب يضطلع بأنشطة تنفيذية، ومن ثم فإن عمله ﻻ يتداخل مع عمل الوكاﻻت اﻹنسانية.

    • ترجمات

    والهدف من ذلك هو حظر العمل الذي من شأنه أن يتداخل مع الدراسة أو من شأنه أن يعرض للخطر نمو الأطفال الأخلاقي وصحتهم الجسدية.

    • ترجمات

    كما أن تعاطي العقاقير قد يتداخل مع المواظبة على الدروس والتطور الاجتماعي.

    • ترجمات

    ويمكن أن يتداخل نظام المسؤولية إلى حد معين مع ظ-روف مسببة للضرر غير المشروع ولهذا السبب تجنبت اللجنة تصنيف الموضوع على أنه يقتصر على تناول الأنشطة "غير المشروعة"().

    • ترجمات

    وعلى الرغم من أن هذا الإجراء يتسم بطابع إنساني أساساً، حسب ما هو منصوص عليه في المادة 31(4)، فإنه قد يتداخل أو حتى يتعارض مع إجراء التحقيق المنصوص عليه في المادة 28.

    • ترجمات

    لقد استمعنا ونحن ننظر في تحديد دور للمؤتمر في نزع السﻻح النووي إلى قول بأن ذلك يمكن أن يتداخل بصورة سلبية مع عملية ستارت.

    • ترجمات

    والتصريف في المياه السطحية يمكن أن يتداخل مع الإنتاجية الأولية بزيادة معدلات المغذيات وتقليص التسرب الخفيف إلى المحيط، أو أن يدخل في السلسلة الغذائية ويخل بالارتحال الرأسي.

    • ترجمات

    وقد وقعت معظم هذه الأحداث فيما يسمى "بوابة فاطمة" شرقي المطلة كما حدث احتكاك في مقام على تل الشيخ عباد (شرقي حولا) الذي يتداخل مع الخط الأزرق ويعتبر موقعا مقدسا للمسلمين واليهود على السواء.

    • ترجمات

    فالسلامة البيولوجية موضوع واسع يشمل طائفة من الأنشطة يتسع مداها إلى درجة أن البروتوكول يتداخل مع العديد من العمليات الدولية القائمة.

    • ترجمات

    ورفض ذلك اﻻقتراح ﻷنه قد يثير مشاكل في تفسير أحكام أخرى من مشروع اﻻتفاقية أشير فيها الى اتفاق الطرفين على ما يناقض ذلك ؛ وأن مثل ذلك النهج قد يتداخل بشكل ﻻ مبرر له مع قانون العقود المنطبق خارج اطار مشروع اﻻتفاقية .

    • ترجمات

    وثانيا، لا يمثل قانون المعاملات المضمونة مجموعة قوانين قائمة بذاتها. فهو يتداخل مع مجموعة متنوعة من المجالات الأخرى، ولا سيما قانون العقود وقانون المدين/ الدائن وقانون انفاذ الأحكام، وقانون حماية المستهلك، وقوانين الشركات والافلاس والاعسار.

    • ترجمات

    لقد استمعنا ونحن ننظر في تحديد دور للمؤتمر في نزع السﻻح النووي إلى قول بأن ذلك يمكن أن يتداخل بصورة سلبية مع عملية ستارت.

    • ترجمات

    وقال إن وفده كان قد لاحظ بأنه لا ينبغي أن يُفهم ردّ فعل الدول الجماعي بأنه يتداخل مع تدابير الإنفاذ التي ينص عليها الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وهي من ضمن اختصاصات مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC