العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "يتراجع" العربية - العربية

    ومنذ عام 1994، يتراجع هذا الاتجاه على نحو طفيف.

    • ترجمات

    وهذا الاتجاه لم يتراجع - بل إنـه قد يكـون آخذا في التزايد.

    • ترجمات

    وما فتئ هذا القطاع يتراجع خلال العقد الماضي، وتواصل هذا الاتجاه في عام 2001.

    • ترجمات

    وهذا الاتجاه لم يتراجع - بل إنـه قد يكـون آخذا في التزايد.

    • ترجمات

    وفي حين أن الوضع التغذوي آخذ في التحسن، فإن مستوى الخطر لم يتراجع فيما يتعلق بالعناصر الأخرى؛

    • ترجمات

    وينكر امتﻻكه ﻷنواع من الصواريخ والمكونات البيولوجية ثم يتراجع بعد أن تكشفها فرق التفتيش الدولية.

    • ترجمات

    وناشدت المجتمع الدولي أﻻ يتراجع عن حماية الﻻجئين والمشردين ومساعدتهم بكل الطرق الممكنة.

    • ترجمات

    فمن المتوقع أن يعمل الاتحاد كعامل حفاز يتراجع عندما يتقدم الشركاء الإنمائيون للاضطلاع بالعمل.

    • ترجمات

    وعندما بدأ الركود يتراجع، أظهرت العلامات الأولى للنمو الاقتصادي تحسناً في عمالة الرجال مع بدء تزايد الإنتاج الصناعي.

    • ترجمات

    وعندما بدأ الركود يتراجع، أظهرت العلامات الأولى للنمو الاقتصادي تحسناً في عمالة الرجال مع بدء تزايد الإنتاج الصناعي.

    • ترجمات

    ويتضح في ضوء التجربة أن من الضروري تعزيز الوحدة في عام ١٩٩٩ ﻻستيعاب مستوى النشاط الذي لن يتراجع في المستقبل المنظور.

    • ترجمات

    فمن المتوقع أن يعمل الاتحاد كعامل حفاز يتراجع عندما يتقدم الشركاء الإنمائيون للاضطلاع بالعمل.

    • ترجمات

    ٢ - وأشار، في الختام، إلى أن تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر يتراجع بسبب الحاجة إلى كل من الموارد المالية والمساعدة التقنية.

    • ترجمات

    88- ومن جهة أخرى، فإن العنف الملازم للأعمال القمعية لم يتراجع (مثلما هو الحال في أسيه، وإيريان جايا، وتيمور الشرقية).

    • ترجمات

    ويتضح في ضوء التجربة أن من الضروري تعزيز الوحدة في عام ١٩٩٩ ﻻستيعاب مستوى النشاط الذي لن يتراجع في المستقبل المنظور.

    • ترجمات

    ولم يتراجع التهديد بانتشار الأسلحة النووية والحرب البيولوجية إلا جزئيا، وتظل ويلات الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة عبر الوطنية تزهق الأرواح وتهدد الحكم الديمقراطي.

    • ترجمات

    ● الضغط على مشروع ما لكي يزيد أسعار منتجاته أو خدماته أو لكي يتراجع عن عزمه على خفض اﻷسعار؛

    • ترجمات

    ومما يبعث على اﻷسى أن النزاعات ﻻ تزال قائمة في مناطق عديدة من العالم وأن الكفاح من أجل التنمية يتراجع.

    • ترجمات

    ويتضح في ضوء التجربة أن من الضروري تعزيز الوحدة في عام ١٩٩٩ ﻻستيعاب مستوى النشاط الذي لن يتراجع في المستقبل المنظور.

    • ترجمات

    وهذا الاتجاه لم يتراجع - بل إنـه قد يكـون آخذا في التزايد.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC