أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مبتكر، ة" الإنجليزية - العربية
ومع ذلك تمد فترة المهلة المذكورة إلى سنة واحدة في حالة قيام ورثة الموظف (ة) المتوفى (ة) أو الوصي على موظف (ة) لا يكون في موقف يسمح له بإدارة شؤونه بنفسه بتقديم الطلب باسم الموظف (ة) المذكور (ة).
Nevertheless, the said time limit on his or her behalf shall be extended to one year if the heirs of a deceased staff member or the trustee of a staff member who is not in a position to manage his or her own affairs, file the application in the name of the said staff member.
وبدءا من حزيران/يونيه، يجري اختبار برنامج تدريبي مبتكر مع الشرطة في ليه كاي.
Beginning in June, an innovative training programme was tested with police in Les Cayes.
غير أنه يلاحظ تزايد النزوح من الريف إلى المدين ة، وهو نزوح متصل بجملة أسباب منها ظاهرة التحضر؛
However, the exodus from the countryside has been picking up pace, thanks partly to the "urban phenomenon";
`3' القيام بدور مبتكر وحفاز بالنسبة لمنظومة التعاون الإنمائي عموما بالأمم المتحدة.
(iii) To play an innovative and catalytic role in relation to the United Nations overall system of development cooperation.
ولم يتقدم اﻻتحاد اﻷوروبي بدون تمويل مبتكر وكاف ومستمر من خﻻل مختلف اﻵليات، بما في ذلك فرض ضرائب انتقائية.
The European Union would not have advanced as it did without innovative, adequate and sustained financing through various mechanisms, including selective taxes.
وكشف مشروع مبتكر للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة عن نتائج واعدة خﻻل وقت قصير.
An innovative early-childhood development project has shown promising early results.
وخلال شهر رمضان الماضي فإن عددا قياسيا - يزيد على 000 400 من المصلين - لم يرد له مثيل في حوليات الإسلام في القدس حضروا صلا ة الجمعة في المسجد الأقصى.
During the last month of Ramadan, a record number, unheard of in the annals of Islam in Jerusalem, of more than 400,000 Muslim worshippers attended Friday prayers at the Al-Aqsa Mosque.
وأُشير أيضا الى ضرورة تقديم مزيد من المعلومات حول مختلف أنواع المساعدة اﻻنتخابية المقدمة، وﻻ سيما ما يتسم منها بطابع مبتكر.
It was also pointed out that more information should be presented about the different types of electoral assistance given, especially when they were innovative.
٠١ - واسترسل قائﻻ إن قطاعا رفيع المستوى قد أعطى دعما سياسيا لتنفيذ اﻻتفاقية. وفي تلك المناسبة، بدأ حوار مبتكر بين ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
10. A high level segment had given political support to the implementation of the Convention. On that occasion, an innovative dialogue between representatives of Governments and non-governmental organizations had been launched.
٤ - وتطرق لمشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية(A/52/141) المقدم من منغوليا، فقال إنه بند مبتكر يستحق أن تتعمق اللجنة السادسة في دراسته.
4. The draft guiding principles for international negotiations (A/52/141), submitted by Mongolia, constituted an innovative item which deserved to be considered in greater depth by the Sixth Committee.
وإضافة إلى ذلك، اصدر مسؤولو الحكومات العربية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الصناعية والمنطقة ة والحكومات الوطنية عددا من التوجيهات والقرارات حول التنمية المستدامة.
A number of regional consultations and declarations on sustainable development have been issued by Arab government officials, non-governmental organizations (NGOs), industrialists, regional organizations and national governments.
وساعد البنك الدولي في تمويل نهج مشاركة مبتكر لمحو اﻷمية عند النساء تنفذه حاليا المنظمة غير الحكومية "Action Aid" في بلدان عديدة.
The Bank helped to finance an innovative participatory approach to women’s literacy, which is being implemented by Action Aid in seven countries.
(ج) القيام بدور مبتكر وحفاز بالنسبة لمنظومة التعاون الإنمائي عموما بالأمم المتحدة.
(c) To play an innovative and catalytic role in relation to the United Nations overall system of development cooperation.
وﻻ ريب في أن ذلك يستدعي اتباع نهج مبتكر في التفكير وقد ينطوي على نبذ اﻷساليب اﻹدارية والبيروقراطية التي قد تعيق التقدم في هذا الميدان.
It will certainly require innovative thinking and may involve the dismantling of administrative and bureaucratic cultures which can hinder advances in this area.
15- واصلت وكالة تقييم وبحوث الدفاع تطوير نموذج حاسوبي مبتكر اسمه "شيلد" (SHIELD). والغرض من "شيلد" هو تقييم قابلية بقاء تصاميم المركبات الفضائية غير المأهولة والتوصية باستراتيجيات ملائمة تكون مجدية من حيث التكلفة.
15. DERA has continued to develop an innovative software model called SHIELD. The purpose of SHIELD is to evaluate the survivability of unmanned spacecraft designs and recommend appropriate cost-effective debris protection strategies.
وأضافت ان الموظفين القادرين على خدمة اليونيدو على أفضل وجه في المستقبل يتوجب أن يتمتعوا بتفكير مبتكر وأن ﻻ يكونوا بيروقراطيين .
The personnel best able to serve UNIDO in the future would be innovative in their thinking rather than bureaucratic.
69 - السيدة ألفاريس نونييس (كوبا): قالت إن نهج اللجنة تجاه موضوع الحماية الدبلوماسية مبتكر ولكنه خلافي.
69. Ms. Álvarez Núñez (Cuba) said that the Commission's approach to the topic of diplomatic protection was innovative but controversial.
٣٤- وسيلزم نهج مبتكر لمواءمة تركيب اﻻتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات للخصائص المحددة للنقل الجوي في بروتوكول خاص.
It would require an imaginative approach to adapt the GATS structure to the special characteristics of air transport in a special protocol.
(أ) لكل موظف (ة) من موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وحتى بعد أن يكون قد انتهى عمله (ها)، ولكل شخص يخلف الموظف في حقوقه عند موت هذا (ه) الموظف (ة)؛
(a) To any staff member of the Secretariat of the United Nations even after his or her employment has ceased, and to any person who has succeeded to the staff member's rights on his or her death;
ورأت اللجنة أيضا أن الحكم الصادر عن المحكمة العليا لجنوب استراليا في قضية الفارو لا ينطبق بالضرو ة على قضية صاحب البلاغ لسببين أولهما أن الحكم في قضية ألفارو قد صدر بأغلبية الأصوات وليس بالاجماع.
The Committee further considered that the judgement of the Supreme Court of South Australia in Alvaro's case was not necessarily dispositive of the author's own case. Firstly, the judgement in Alvaro's case was a majority and not a unanimous judgement.