الإنجليزية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مقدمة السطر" الإنجليزية - العربية

    حدثني محمد، حدثنا سريج بن النعمان، حدثنا فليح، عن نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما قال أقبل النبي صلى الله عليه وسلم عام الفتح وهو مردف أسامة على القصواء‏.‏ ومعه بلال وعثمان بن طلحة حتى أناخ عند البيت، ثم قال لعثمان ‏"‏ ائتنا بالمفتاح ‏"‏، فجاءه بالمفتاح ففتح له الباب، فدخل النبي صلى الله عليه وسلم وأسامة وبلال وعثمان، ثم أغلقوا عليهم الباب، فمكث نهارا طويلا ثم خرج، وابتدر الناس الدخول، فسبقتهم فوجدت بلالا قائما من وراء الباب فقلت له أين صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال صلى بين ذينك العمودين المقدمين‏.‏ وكان البيت على ستة أعمدة سطرين، صلى بين العمودين من السطر المقدم، وجعل باب البيت خلف ظهره، واستقبل بوجهه الذي يستقبلك حين تلج البيت بينه وبين الجدار، قال ونسيت أن أسأله كم صلى وعند المكان الذي صلى فيه مرمرة حمراء‏.‏

    Narrated (Abdullah) bin `Umar: The Prophet arrived (at Mecca) in the year of the Conquest (of Mecca) while Usama was riding behind him on (his she-camel)'. Al-Qaswa.' Bilal and `Uthman bin Talha were accompanying him. When he made his she-camel kneel down near the Ka`ba, he said to `Uthman, "Get us the key (of the Ka`ba). He brought the key to him and opened the gate (of the Ka`ba), for him. The Prophet, Usama, Bilal and `Uthman (bin Talha) entered the Ka`ba and then closed the gate behind them (from inside). The Prophet stayed there for a long period and then came out. The people rushed to get in, but I went in before them and found Bilal standing behind the gate, and I said to him, "Where did the Prophet pray?" He said, "He prayed between those two front pillars." The Ka`ba was built on six pillars, arranged in two rows, and he prayed between the two pillars of the front row leaving the gate of the Ka`ba at his back and facing (in prayer) the wall which faces one when one enters the Ka`ba. Between him and that wall (was the distance of about three cubits). But I forgot to ask Bilal about the number of rak`at the Prophet had prayed. There was a red piece of marble at the place where he (i.e. the Prophet) had offered the prayer.

    • prod_hadith
    • صحيح البخاري (4444)
    • Sahih Bukhari (4444)

    ٤ - السيد بلوكيس )ﻻتفيا(: قال، بصدد تقديم مشروع القرار بالنيابة عن الرئيس، أنه ينبغي اﻻستعاضة بكلمة "تقارير" عن كلمة "التقارير" الواردة في السطر اﻷول من الفقرة اﻷولى من مقدمة مشروع القرار.

    4. Mr. Blukis (Latvia), introducing the draft resolution on behalf of the Chairman, said that the word “reports” should be substituted for “report” in the first line of the first preambular paragraph.

    • ترجمات

    (أ) السطر 15

    (a) Line 16

    • ترجمات

    الفقرة 5، السطر 6

    Paragraph 5, tenth line

    • ترجمات

    السطر ٣: الدول السبع تصبح الدول الخمس

    Line 5: for seven States read five States

    • ترجمات

    الفقرة ٥، السطر ٤

    Paragraph 5, sixth line

    • ترجمات

    المرفق، الفقرة ١٣، السطر ١٧

    Annex, paragraph 13, line 21

    • ترجمات

    الصفحة ١ ، العنوان ، السطر ٣ : تحذف العبارة "تقرير مقدم من" الفقرة ٣ ، السطر ما قبل اﻷخير : )ﻻينطبق على النص العربي(

    Page 1 Title, line 3: delete Report by the Paragraph 3, penultimate line: for chairman read group

    • ترجمات

    الفقرة ٨، السطر ٦

    Paragraph 8, line 6

    • ترجمات

    1 - الفقرة 57، السطر 3 و 4

    1. Paragraph 57, lines 3 and 4

    • ترجمات

    '٢` في القاعدة ١٠٤-٦ )د( '١' - يحتفظ بالفقرة اﻷصلية مع حذف كلمة "رئيسي" في السطر اﻷول وكلمة "الرئيسية" في السطر اﻷخير؛

    (ii) Rule 104.6 (d) (i). The original paragraph should be retained, with the deletion of the word “major” in the first and last lines;

    • ترجمات

    ١ - السطر اﻷول

    1. First line

    • ترجمات

    193- وفيما يتعلق بالفقرة 1، اقتُرح حذف العبارة "أن يطلب" الواردة في السطر الثاني والاستعاضة عن كلمة "يجوز" في السطر الأول بكلمة "يتعين".

    193. With respect to paragraph 1, it was suggested that the word "request" in the second line should be deleted and the word "may" in the first line be replaced with "shall".

    • ترجمات

    ففي السطر الثاني من الفقرة ٩، يجب اﻻستعاضة عن عبارة "بلدان معينة" بعبارة "مختلف أنحاء العالم"، وفي السطر الثالث، تُستبدل كلمة "التركيز" بكلمة "الفعالية".

    In the second line of paragraph 9, the words “certain countries of the world” should be replaced by “various parts of the world” and, in the third line, the word “focused” should be replaced by “effective”.

    • ترجمات

    الفقرة 5، السطر الأول

    Paragraph 5, last line

    • ترجمات

    الفقرة ٥١ ، السطر اﻷخير : الفقرة ٣٢ تصبح الفقرة ٦٢

    Paragraph 15, penultimate line: for paragraph 23 read paragraph 26

    • ترجمات

    الفقرة ٤٥، السطر ٦

    Paragraph 54, line 10

    • ترجمات

    مقدمة

    I. Introduction

    • ترجمات

    3 - الفقرة 518، السطر الرابع:

    3. Paragraph 518, sixth line:

    • ترجمات

    مقدمة

    I. Introduction

    • ترجمات

    في بداية السطر، يستعاض عن كلمة "بريزنور" بكلمة "بريزرين".

    At the beginning of the line, for Prisoner read Prizren

    • ترجمات

    كلمة اليوم

    substance

    هل كانت هذه الصفحة مفيدة

    نعم لا

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC