أمثلة سياقية لمعاني كلمة "Disease Control" الإنجليزية - العربية
Narrated Usamah ibn Sharik: I came to the Prophet (ﷺ) and his Companions were sitting as if they had birds on their heads. I saluted and sat down. The desert Arabs then came from here and there. They asked: Messenger of Allah, should we make use of medical treatment? He replied: Make use of medical treatment, for Allah has not made a disease without appointing a remedy for it, with the exception of one disease, namely old age.
حدثنا حفص بن عمر النمري، حدثنا شعبة، عن زياد بن علاقة، عن أسامة بن شريك، قال أتيت النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه كأنما على رءوسهم الطير فسلمت ثم قعدت فجاء الأعراب من ها هنا وها هنا فقالوا يا رسول الله أنتداوى فقال " تداووا فإن الله عز وجل لم يضع داء إلا وضع له دواء غير داء واحد الهرم " .
'Uqbah bin 'Amir narrated: "I said: 'O Messenger of Allah! What is the means to salvation?' He said:'That you control your tongue, suffice yourself your house, and cry over your sins.'"
حدثنا صالح بن عبد الله، حدثنا عبد الله بن المبارك، ح وحدثنا سويد بن نصر، أخبرنا ابن المبارك، عن يحيى بن أيوب، عن عبيد الله بن زحر، عن علي بن يزيد، عن القاسم، عن أبي أمامة، عن عقبة بن عامر، قال قلت يا رسول الله ما النجاة قال " أمسك عليك لسانك وليسعك بيتك وابك على خطيئتك " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن .
Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, "No 'Adha." Abu Huraira also said: The Prophet said, "The cattle suffering from a disease should not be mixed up with healthy cattle (or said "Do not put a patient with a healthy person as a precaution.") Abu Huraira also said: Allah's Apostle said, "No 'Adha." A bedouin got up and said, "Don't you see how camels on the sand look like deer but when a mangy camel mixes with them, they all get infected with mange?" On that the Prophet said, "Then who conveyed the (mange) disease to the first camel?"
حدثنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب، عن الزهري، قال حدثني أبو سلمة بن عبد الرحمن، أن أبا هريرة، قال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا عدوى ". قال أبو سلمة بن عبد الرحمن سمعت أبا هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا توردوا الممرض على المصح ". وعن الزهري، قال أخبرني سنان بن أبي سنان الدؤلي، أن أبا هريرة رضى الله عنه قال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا عدوى ". فقام أعرابي فقال أرأيت الإبل تكون في الرمال أمثال الظباء فيأتيه البعير الأجرب فتجرب. قال النبي صلى الله عليه وسلم " فمن أعدى الأول ".
Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said: The cattle (sheep, cows, camels, etc.) suffering from a disease should not be mixed up with healthy cattle, (or said: "Do not put a patient with a healthy person ). " (as a precaution).
وعن أبي سلمة، سمع أبا هريرة، بعد يقول قال النبي صلى الله عليه وسلم " لا يوردن ممرض على مصح ". وأنكر أبو هريرة حديث الأول قلنا ألم تحدث أنه لا عدوى فرطن بالحبشية. قال أبو سلمة فما رأيته نسي حديثا غيره.
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)said: “There will come to the people years of treachery, when theliarwill be regarded as honest, and the honest man will be regardedas aliar; the traitor will be regarded as faithful, and the faithfulmanwill be regarded as a traitor; and the Ruwaibidah will decidematters.’ It was said: ‘Who are the Ruwaibidah?’ He said: ‘Vileandbase men who control the affairs of the people.’”
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، حدثنا عبد الملك بن قدامة الجمحي، عن إسحاق بن أبي الفرات، عن المقبري، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " سيأتي على الناس سنوات خداعات يصدق فيها الكاذب ويكذب فيها الصادق ويؤتمن فيها الخائن ويخون فيها الأمين وينطق فيها الرويبضة قيل وما الرويبضة قال الرجل التافه في أمر العامة " .
Abu Salama h. 'Abd al-Rahman b. 'Auf reported Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: There is no transitive disease, but he is also reported to have said: A sick person should not be taken to one who is healthy. Abu Salama said that Abu Huraira used to narrate these two (different ahadith) from Allah's Messenger (may peace be upon him), but afterwards Abu Huraira became silent on these words:" There is no transitive disease," but he stuck to this that the sick person should not be taken to one who is healthy. Harith b. Abu Dhubab (and he was the first cousin of Abu Huraira) said: Abu Huraira, I used to hear from you that you narrated to us along with this hadith and the other one also (there is no transitive disease), but now you observe silence about it. You used to say that Allah's Messenger (may peace be upon him) said: There is no transitive disease. Abu Huraira denied having any knowledge of that, but he said that the sick camel should not be taken to the healthy one. Harith, however, did not agree with him, which irritated Abu Huraira and he said to him some words in the Abyssinian language. He said to Harith: Do you know what I said to you? He said: No. Abu Huraira said: I simply denied having said it. Abu Salama sad: By my life, Abu Huraira in fact used to report Allah's Messenger (may peace be upon him) having said: There is no transitive disease. I do not know whether Abu Huraira has forgotten it or he deemed it an abrogated statement in the light of the other one.
قال أبو سلمة كان أبو هريرة يحدثهما كلتيهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم صمت أبو هريرة بعد ذلك عن قوله " لا عدوى " . وأقام على " أن لا يورد ممرض على مصح " . قال فقال الحارث بن أبي ذباب - وهو ابن عم أبي هريرة - قد كنت أسمعك يا أبا هريرة تحدثنا مع هذا الحديث حديثا آخر قد سكت عنه كنت تقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا عدوى " . فأبى أبو هريرة أن يعرف ذلك وقال " لا يورد ممرض على مصح " . فما رآه الحارث في ذلك حتى غضب أبو هريرة فرطن بالحبشية فقال للحارث أتدري ماذا قلت قال لا . قال أبو هريرة . قلت أبيت . قال أبو سلمة ولعمري لقد كان أبو هريرة يحدثنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا عدوى " . فلا أدري أنسي أبو هريرة أو نسخ أحد القولين الآخر
Narrated Jabir ibn Abdullah: I fell ill, and I had seven sisters. The Messenger of Allah (ﷺ) came to me and blew on my face. So I became conscious. I said: Messenger of Allah, may I not bequeath one-third of my property to my sisters? He replied: Do good. I asked: Half? He replied: Do good. He then went out and left me, and said: I do not think, Jabir, you will die of this disease. Allah has revealed (verses) and described the share of your sisters. He appointed two-thirds for them. Jabir used to say: This verse was revealed about me: "They ask thee for a legal decision. Say: Allah directs (thus) about those who leave no descendants or ascendants as heirs.
حدثنا عثمان بن أبي شيبة، حدثنا كثير بن هشام، حدثنا هشام، - يعني الدستوائي - عن أبي الزبير، عن جابر، قال اشتكيت وعندي سبع أخوات فدخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم فنفخ في وجهي فأفقت فقلت يا رسول الله ألا أوصي لأخواتي بالثلث قال " أحسن " . قلت الشطر قال " أحسن " . ثم خرج وتركني فقال " يا جابر لا أراك ميتا من وجعك هذا وإن الله قد أنزل فبين الذي لأخواتك فجعل لهن الثلثين " . قال فكان جابر يقول أنزلت هذه الآية في { يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة } .
It was narrated from Ibn 'Abbas that: a man declared Zihar upon his wife, then he had intercourse with her before offering expiation. He came to the Prophet (ﷺ) and told him about that. He said: "What made you do that?" He said: "I saw her ankles in the moonlight, and I could not control myself, and I had intercourse with her." The Messenger of Allah (ﷺ) smiled and told him not to go near her until he had offered expiation.
حدثنا العباس بن يزيد، قال حدثنا غندر، حدثنا معمر، عن الحكم بن أبان، عن عكرمة، عن ابن عباس، أن رجلا، ظاهر من امرأته فغشيها قبل أن يكفر فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك له فقال " ما حملك على ذلك " . فقال يا رسول الله رأيت بياض حجليها في القمر فلم أملك نفسي أن وقعت عليها . فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم وأمره ألا يقربها حتى يكفر .
Narrated Ibn Mas`ud: I visited the Prophet while he was having a high fever. I touched him an said, "You have a very high fever" He said, "Yes, as much fever as two me of you may have." I said. "you will have a double reward?" He said, "Yes No Muslim is afflicted with hurt caused by disease or some other inconvenience, but that Allah will remove his sins as a tree sheds its leaves."
حدثنا موسى، حدثنا عبد العزيز بن مسلم، حدثنا سليمان، عن إبراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، عن ابن مسعود رضى الله عنه قال دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم وهو يوعك فمسسته فقلت إنك لتوعك وعكا شديدا. قال " أجل كما يوعك رجلان منكم ". قال لك أجران قال " نعم ما من مسلم يصيبه أذى مرض فما سواه إلا حط الله سيئاته كما تحط الشجرة ورقها ".
Narrated 'Amr b. Shu'aib: On his father's authority, said that his grandfather told that a A man came to the Prophet (ﷺ) crying for help. He said: His slave-girl, Messenger of Allah! He said: Woe to you, what happened with you ? He said that it was an evil one. He saw the slave-girl of his master; he became jealous of him, and cut off his penis. The Messenger of Allah (ﷺ) said: Bring the man to me. The man was called, but people could not get control over him. The Messenger of Allah (ﷺ) then said: Go away, you are free. He asked: Messenger of Allah! upon whom does my help lie? He replied: On every believer, or he said: On every Muslim.Abu Dawud said: The name of the man who was emancipated was Rawh b. DinarAbu Dawud said: The man who cut off the penis was Zinba'Abu Dawud said: The Zinba' Abu Rawh was master of the slave.
حدثنا محمد بن الحسن بن تسنيم العتكي، حدثنا محمد بن بكر، أخبرنا سوار أبو حمزة، حدثنا عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، قال جاء رجل مستصرخ إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال جارية له يا رسول الله . فقال " ويحك ما لك " . قال شرا أبصر لسيده جارية له فغار فجب مذاكيره . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " على بالرجل " . فطلب فلم يقدر عليه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذهب فأنت حر " . فقال يا رسول الله على من نصرتي قال " على كل مؤمن " . أو قال " كل مسلم " . قال أبو داود الذي عتق كان اسمه روح بن دينار . قال أبو داود الذي جبه زنباع . قال أبو داود هذا زنباع أبو روح كان مولى العبد .
It was narrated that Malik bin Aws bin Al-Hadathan said: "Al-Abbas and Ali came to 'Umar with a dispute. Al-Abbas said: 'Pass judgment between him and I.' the people said: 'Pass judgment between them.' 'Umar said: 'I will not pass judgment between them. They know that the Messenger of Allah said: We are not inherited from, what we leave behind is charity. He said: And (in this narration of it) Az-Zuhri said: 'It (the Khumus) was under the control of the Messenger of Allah , and he took provision for himself and for his family from it, and disposed to the rest of it as he disposed of other wealth (belonging to the Muslims). Then Abu Bakr took control of it, then I took control of it after Abu Bakr, and I did with it what he sued to do. Then these two came to me and asked me to give it to them so that they could dispose of it as the Messenger of Allah disposed of it, and as Abu Bakr disposed of it, and as I disposed of it. So I gave it to them and I took promises from them that they would take proper care of it. Then they came to me and this one said. Give me my share from my brothers son: and this one said: Give me my share from my wife. If they want me to give it to them on the condition that they would dispose of it in the same manner as the Messenger of Allah did, and as Abu Bakr did, and as I did, I would give it to them, but if they refuse, then they do not have to worry about it.' Then he said: 'And know that whatever of spoils of war that you may gain, verily, one-fifth of it is assigned to Allah, and to the Messenger, and to the near relatives (of the Messenger (Muhammad), (and also) the orphans, Al-Masakin (the poor) and the wayfarer' (Al-Anfal 8:41) this if for them. 'As-Sadaqat (here it means Zakah) are only for the Fuqara (poor), and Al-Masakin (the poor) and those employed to collect (the funds); and to attract the hearts of those who have been inclined (toward Islam); and to free the captives; and for those in debt; and for Allah's cause (I.e. for Mujahidun - those fighting in a holy battle)' - this is for them. 'And what Allah gave as booty (Fay') to His Messenger (Muhammad) from them - for this you made no expeditin with either cavalry or camels.' Az-Zuhri said: This applies exclusively to the Messenger of Allah and refers to an 'Arab village called Fadak, and so on. What Allah gave as booty (Fay') to His Messenger (Muhammad) from the people of the townships - it is for Allah, His Messenger (Muhammad), the kindred (of Messenger Muhammad), the orphans, Al-Masakin (the poor), and the wayfarer (And there is also a share in this booty) for the poor emigrants, who were expelled from their homes and their property And (it is also for) those who, before them, had homes (in Al-Madinah) and had adopted the Faith And those who came after them. These is no one left among the Muslims but he has some rights to this wealth, except for some of the slaved whom you own. If I live, if Allah wills, I will give every Muslim his right." Or he said: "His share."
أخبرنا علي بن حجر، قال حدثنا إسماعيل، - يعني ابن إبراهيم - عن أيوب، عن عكرمة بن خالد، عن مالك بن أوس بن الحدثان، قال جاء العباس وعلي إلى عمر يختصمان فقال العباس اقض بيني وبين هذا . فقال الناس افصل بينهما . فقال عمر لا أفصل بينهما قد علما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا نورث ما تركنا صدقة " . قال فقال الزهري وليها رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخذ منها قوت أهله وجعل سائره سبيله سبيل المال ثم وليها أبو بكر بعده ثم وليتها بعد أبي بكر فصنعت فيها الذي كان يصنع ثم أتياني فسألاني أن أدفعها إليهما على أن يلياها بالذي وليها به رسول الله صلى الله عليه وسلم والذي وليها به أبو بكر والذي وليتها به فدفعتها إليهما وأخذت على ذلك عهودهما ثم أتياني يقول هذا اقسم لي بنصيبي من ابن أخي . ويقول هذا اقسم لي بنصيبي من امرأتي . وإن شاءا أن أدفعها إليهما على أن يلياها بالذي وليها به رسول الله صلى الله عليه وسلم والذي وليها به أبو بكر والذي وليتها به دفعتها إليهما وإن أبيا كفيا ذلك ثم قال { واعلموا أنما غنمتم من شىء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل } هذا لهؤلاء { إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي سبيل الله } هذه لهؤلاء { وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب } قال الزهري هذه لرسول الله صلى الله عليه وسلم خاصة قرى عربية فدك كذا وكذا { ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل } و { للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم } { والذين تبوءوا الدار والإيمان من قبلهم } { والذين جاءوا من بعدهم } فاستوعبت هذه الآية الناس فلم يبق أحد من المسلمين إلا له في هذا المال حق - أو قال حظ - إلا بعض من تملكون من أرقائكم ولئن عشت إن شاء الله ليأتين على كل مسلم حقه أو قال حظه .
Narrated Thabit ibn ad-Dahhak: In the time of the Prophet (ﷺ) a man took a vow to slaughter a camel at Buwanah. So he came to the Prophet (ﷺ) and said: I have taken a vow to sacrifice a camel at Buwanah. The Prophet (ﷺ) asked: Did the place contain any idol worshipped in pre-Islamic times? They (the people) said: No. He asked: Was any pre-Islamic festival observed there? They replied: No. The Prophet (ﷺ) said: Fulfil your vow, for a vow to do an act of disobedience to Allah must not be fulfilled, neither must one do something over which a human being has no control.
حدثنا داود بن رشيد، حدثنا شعيب بن إسحاق، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، قال حدثني أبو قلابة، قال حدثني ثابت بن الضحاك، قال : نذر رجل على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ينحر إبلا ببوانة، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إني نذرت أن أنحر إبلا ببوانة . فقال النبي صلى الله عليه وسلم : " هل كان فيها وثن من أوثان الجاهلية يعبد " . قالوا : لا . قال : " هل كان فيها عيد من أعيادهم " . قالوا : لا . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " أوف بنذرك، فإنه لا وفاء لنذر في معصية الله ولا فيما لا يملك ابن آدم " .
Narrated `Aisha: The Prophet, during his fatal ailment used to blow (on his hands and pass them) over his body while reciting the Mu'auwidhat (Surat-an-Nas and Surat-al-Falaq). When his disease got aggravated, I used to recite them for him and blow (on his hands) and let him pass his hands over his body because of its blessing. (Ma`mar asked Ibn Shihab: How did he use to do Nafth? He said: He used to blow on his hands and then pass them over his face.)
حدثني عبد الله بن محمد الجعفي، حدثنا هشام، أخبرنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة رضى الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان ينفث على نفسه في مرضه الذي قبض فيه بالمعوذات، فلما ثقل كنت أنا أنفث عليه بهن، فأمسح بيد نفسه لبركتها. فسألت ابن شهاب كيف كان ينفث قال ينفث على يديه، ثم يمسح بهما وجهه.
Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: The Messenger of Allah (ﷺ) said: An oath or a vow about something over which a human being has no control, and to disobey Allah, and to break ties of relationship is not binding. If anyone takes an oath and then considers something else better than it, he should give it up, and do what is better, for leaving it is its atonement.Abu Dawud said: All sound traditions from the Prophet (ﷺ) say: "He should make atonement for his oath," except those versions which are not reliable.Abu Dawud said: I said to Ahmad: Yahya b. Sa'id (al-Qattan) has transmitted this tradition from Yahya b. 'Ubaid Allah. He (Ahmad b. Hanbal) said: But he gave it up after that, and he was competent for doing it. Ahmad said: His (Yahya b. 'Ubaid Allah's) tradition are munkar (rejected) and his father is not known.
حدثنا المنذر بن الوليد، حدثنا عبد الله بن بكر، حدثنا عبيد الله بن الأخنس، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " لا نذر ولا يمين فيما لا يملك ابن آدم ولا في معصية الله ولا في قطيعة رحم، ومن حلف على يمين فرأى غيرها خيرا منها فليدعها وليأت الذي هو خير، فإن تركها كفارتها " . قال أبو داود : الأحاديث كلها عن النبي صلى الله عليه وسلم : " وليكفر عن يمينه " . إلا فيما لا يعبأ به . قال أبو داود قلت لأحمد : روى يحيى بن سعيد عن يحيى بن عبيد الله فقال : تركه بعد ذلك وكان أهلا لذلك، قال أحمد : أحاديثه مناكير وأبوه لا يعرف .
Narrated Abu Huraira: The Prophet said, "A man used to do sinful deeds, and when death came to him, he said to his sons, 'After my death, burn me and then crush me, and scatter the powder in the air, for by Allah, if Allah has control over me, He will give me such a punishment as He has never given to anyone else.' When he died, his sons did accordingly. Allah ordered the earth saying, 'Collect what you hold of his particles.' It did so, and behold! There he was (the man) standing. Allah asked (him), 'What made you do what you did?' He replied, 'O my Lord! I was afraid of You.' So Allah forgave him. " Another narrator said "The man said, Fear of You, O Lord!"
حدثني عبد الله بن محمد، حدثنا هشام، أخبرنا معمر، عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " كان رجل يسرف على نفسه، فلما حضره الموت قال لبنيه إذا أنا مت فأحرقوني ثم اطحنوني ثم ذروني في الريح، فوالله لئن قدر على ربي ليعذبني عذابا ما عذبه أحدا. فلما مات فعل به ذلك، فأمر الله الأرض، فقال اجمعي ما فيك منه. ففعلت فإذا هو قائم، فقال ما حملك على ما صنعت قال يا رب، خشيتك. فغفر له ". وقال غيره " مخافتك يا رب ".
Narrated Anas bin Malik: A Jewess brought a poisoned sheep to the Messenger of Allah (ﷺ), and he ate of it. She was then brought to the Messenger of Allah (ﷺ) who asked her about it. She said: I intended to kill you. He said: Allah will not give you control over it ; or he said : over me. They (the Companions) said: Should we not kill her ? He said: No. He (Anas) said: I always found it in the uvula of the Messenger of Allah (ﷺ)
حدثنا يحيى بن حبيب بن عربي، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا شعبة، عن هشام بن زيد، عن أنس بن مالك، أن امرأة، يهودية أتت رسول الله صلى الله عليه وسلم بشاة مسمومة فأكل منها فجيء بها إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فسألها عن ذلك فقالت أردت لأقتلك . فقال " ما كان الله ليسلطك على ذلك " . أو قال " على " . قال فقالوا ألا نقتلها قال " لا " . فما زلت أعرفها في لهوات رسول الله صلى الله عليه وسلم .
Narrated Thabit bin Adh-Dahhak: That the Prophet (ﷺ) said: "It is not for a person to vow about that over which he has no control."
حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا إسحاق بن يوسف الأزرق، عن هشام الدستوائي، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي قلابة، عن ثابت بن الضحاك، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ليس على العبد نذر فيما لا يملك " . قال وفي الباب عن عبد الله بن عمرو وعمران بن حصين . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
'Amir b. Sa'd reported that a person asked Sa'd b. Abu Waqqas about the plague, whereupon Usama b. Zaid said: I would inform you about it. The Messenger of Allah (may peace be upon him) said: It is a calamity or a disease which Allah sent to a group of Bani Isra'il, or to the people who were before you; so when you hear of it in land, don't enter it and when it has broken out in your land, don't run away from it.
حدثني محمد بن حاتم، حدثنا محمد بن بكر، أخبرنا ابن جريج، أخبرني عمرو، بن دينار أن عامر بن سعد، أخبره أن رجلا سأل سعد بن أبي وقاص عن الطاعون، فقال أسامة بن زيد أنا أخبرك عنه، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " هو عذاب أو رجز أرسله الله على طائفة من بني إسرائيل أو ناس كانوا قبلكم فإذا سمعتم به بأرض فلا تدخلوها عليه وإذا دخلها عليكم فلا تخرجوا منها فرارا " .
Narrated Jarir: Allah's Apostle said to me. "Will you relieve me from Dhi-al-Khalasa? " Dhi-al-Khalasa was an idol which the people used to worship and it was called Al-Ka`ba al Yamaniyya. I said, "O Allah's Apostle I am a man who can't sit firm on horses." So he stroked my chest (with his hand) and said, "O Allah! Make him firm and make him a guiding and well-guided man." So I went out with fifty (men) from my tribe of Ahrnas. (The sub-narrator, Sufyan, quoting Jarir, perhaps said, "I went out with a group of men from my nation.") and came to Dhi-al-Khalasa and burnt it, and then came to the Prophet and said, "O Allah's Apostle! I have not come to you till I left it like a camel with a skin disease." The Prophet then invoked good upon Ahmas and their cavalry (fighters).
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، عن إسماعيل، عن قيس، قال سمعت جريرا، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " ألا تريحني من ذي الخلصة ". وهو نصب كانوا يعبدونه يسمى الكعبة اليمانية. قلت يا رسول الله إني رجل لا أثبت على الخيل، فصك في صدري فقال " اللهم ثبته واجعله هاديا مهديا ". قال فخرجت في خمسين من أحمس من قومي وربما قال سفيان فانطلقت في عصبة من قومي فأتيتها فأحرقتها، ثم أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله، والله ما أتيتك حتى تركتها مثل الجمل الأجرب. فدعا لأحمس وخيلها.
Narrated Ibn 'Umar (ra) : We were accompanying the Prophet () on a journey and I was riding an unmanageable camel belonging to 'Umar (ra), and I could not bring it under my control. So, it used to go ahead of the party and 'Umar would check it and force it to retreat, and again it went ahead and again 'Umar forced it to retreat. The Prophet () asked 'Umar to sell that camel to him. 'Umar replied, "It is for you O Allah's Messenger !" Allah's Messenger () told 'Umar to sell that camel to him (not to give it as gift). So, 'Umar sold it to Allah's Messenger (). Then the Prophet () said to 'Abdullah bin 'Umar "This camel is for you O 'Abdullah (as a present) and you could do with it whatever you like."
وقال الحميدي حدثنا سفيان، حدثنا عمرو، عن ابن عمر رضى الله عنهما قال كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر فكنت على بكر صعب لعمر، فكان يغلبني فيتقدم أمام القوم، فيزجره عمر ويرده، ثم يتقدم فيزجره عمر ويرده فقال النبي صلى الله عليه وسلم لعمر " بعنيه ". قال هو لك يا رسول الله. قال " بعنيه ". فباعه من رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال النبي صلى الله عليه وسلم " هو لك يا عبد الله بن عمر تصنع به ما شئت ".
Understanding your kidney disease, or renal disease, is the first step in taking control of your health
يعتبر فهم ما تعنيه أمراض الكلى هو الخطوة الأولى في السيطرة على المرض
Your medicines and other treatments may change often to better control your disease
يمكن أن يتم دائما تغيير الأدوية والعلاجات الأخرى التي تتناولها للسيطرة على المرض بصورة أفضل
While certain factors increase your risk of developing the disease, you can take steps to reduce your risks and help control the disease
وبينما تزيد بعض العوامل الأخرى من مخاطر تطور المرض، إلا أن بوسعك اتخاذ الخطوات لتقليل المخاطر والمساعدة على التحكم في المرض
Your doctor will work to slow or control the cause of your kidney disease
سيعمل طبيبك على إبطاء سبب إصابتك بأمراض الكلى أو السيطرة عليه
By eliminating or reducing the risk factors you can change, you can help control your heart disease
إن تمكنك من القضاء على عوامل الخطر أو تغييرها، قد يساعدك في السيطرة على أمراض القلب
FMD vaccines are used extensively in disease control efforts in endemic regions; an estimated 2.3 billion doses of vaccines are used annually worldwide
وتستخدم لقاحات الحمى القلاعية على نطاق واسع في جهود مكافحة المرض في المناطق المتوطنة؛ يتم استخدام ما يقدر بـ 2.3 مليار جرعة من اللقاحات سنويًا في جميع أنحاء العالم
If diabetes gets out of control, it can lead to potential consequences such as eye damage, cardiovascular disease, nerve damage and kidney damage
إذا كان السكري يخرج عن نطاق السيطرة، فإنه قد يؤدي إلى تبعات محتملة كتضرر العين أو الإصابة بأمراض القلب الوعائي، وتضرر الأعصاب والكلى
According to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), nearly half of all opioid overdoses in the United States involve a prescription opioid
وفقًا لمراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها (CDC)، ينطوي ما يقرب من نصف حالات الجرعات الزائدة من أفيونيات المفعول في الولايات المتحدة على مادة أفيونية مأخوذة بناءً على وصفة طبية
This includes protection of ocean and freshwater resources, conservation of surrounding wildlife, proper disease control, and the use of sustainable fish feed only
ويشمل ذلك حماية موارد المحيطات والمياه العذبة والحفاظ على الحياة البرية المحيطة والمكافحة المناسبة للأمراض واستخدام علف الأسماك المستدام فقط
Research shows that people who have gum disease have a harder time controlling their blood sugar levels, and that regular periodontal care can improve diabetes control
وكشفت الأبحاث العلمية عن تعرض من يعانون من أمراض اللثة لأوقات عصيبة عند محاولة التحكم في مستويات السكر في الدم، وعن إمكانية الارتقاء بمستوى السيطرة على داء السكري بفضل العناية بدواعم الأسنان بصفة منتظمة
Centers for Disease Control and Prevention1600 Clifton RoadAtlanta, GA 30333Phone
مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها1600 Clifton RoadAtlanta، GA 30333الهاتف
The Centers for Disease Control and Prevention and the World Health Organization are closely monitoring the virus
مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها ومنظمة الصحة العالمية يراقبان الفيروس عن قرب
Tell your doctor if you are breastfeeding, or if you have kidney disease, liver disease, diabetes, heart or blood vessel disease, low blood pressure, or a collagen-vascular disease (such as lupus or scleroderma)
يجب على السيدات إخبار الطبيب بأنهن في مرحلة الإرضاع، كما يجب على المرضى عامةً إخبار الطبيب في حالة الإصابة بمرض في الكلى أو الكبد أو مرض السكري أو مشكلات في القلب أو الأوعية الدموية أو انخفاص ضغط الدم أو مرض الكولاجين الوعائي (مثل الذئبة أو تصلب الجلد)
The point of the final paragraph is clear; however, regardless of the source of an infectious disease outbreak (i.e., terrorism vs. natural emergence), the control efforts will be the same for a given disease
إن نقطة الفقرة الأخيرة واضحة، ولكن بغض النظر عن مصدر تفشي مرضٍ معدٍ (أي حادث إرهابي مقارنة مع منشأ طبيعي)، فإن جهود السيطرة ستكون نفسها لمرض معين
Tell your doctor if you are pregnant or breastfeeding, or if you have liver disease, heart disease, coronary artery disease, or aortic stenosis
يجب على السيدات إخبار الطبيب بأنهن في مرحلة الحمل أو الإرضاع، كما يجب على المرضى عامةً إخبار الطبيب في حالة الإصابة بمرض بالكبد أو مرض بالقلب أو مرض الشريان التاجي أو ضيق الصمام الأورطي
Make sure your doctor knows if you are pregnant, or if you have kidney disease, liver disease, stomach ulcers, heart disease, low blood pressure, or mental illness
تأكدي أن طبيبك على دراية بأنكِ حامل، أو في حالة إصابتك بمرض بالكلى أو مرض بالكبد أو قرح بالمعدة أو مرض بالقلب أو انخفاض ضغط الدم أو مرض عقلي
Exercise can help you improve your blood sugar control, boost your overall fitness, and reduce your risk of heart disease and stroke. But diabetes and exercise pose unique challenges, too
يُمكن أن يفيد التمرين الرياضي في السيطرة على مستوى السكر في الدم وتعزيز اللياقة البدنية بشكل عام وتقليل خطر الإصابة بمرض القلب والسكتة الدماغية. لكن هنالك مخاطر في أداء التمارين الرياضية عند الإصابة بالسُّكَّري أيضاً
Make sure your doctor knows if you are pregnant or breastfeeding, or if you have heart disease, kidney disease, liver disease, blood vessel disorders, diabetes, gout, lupus, pancreatitis, or a history of mental depression
تأكدي من أن طبيبك على دراية بأنك حامل أو ترضعين، أو إذا كنت مصابًا/مصابة بمرض بالقلب، أو الكلى، أو الكبد، أو اضطرابات في الأوعية الدموية، أو السكري، أو النقرس، أو الذئبة، أو التهاب البنكرياس، أو إذا كان هناك تاريخ مرضي لحالة الاكتئاب أو لمرض عقلي
The plan helps you control your blood sugar (glucose), manage your weight and control risk factors for heart disease, such as high blood pressure and high blood fats. When you eat excess calories and fat, your body responds by creating an undesirable rise in blood glucose
تساعد هذه الخطة على ضبط مستوى السكر (الغلوكوز) في الدم وتدبير الوزن والسيطرة على عوامل خطورة الإصابة بأمراض القلب كارتفاع ضغط الدم وارتفاع الدهون في الدم. عندما تفرط في تناول السعرات الحرارية والدهون تتمثل استجابة الجسم بارتفاع غير مرغوب به بمستوى الغلوكوز في الدم
There is no cure for polymyositis, but treatment to control the disease can lessen the likelihood it will affect your lungs
لا يوجد علاج لالتهاب العضلات، ولكن العلاج الخاص بالتحكم في المرض يمكن أن يقلل من احتمالية تأثيره على الرئتين