أمثلة سياقية لمعاني كلمة "acquired" الإنجليزية - العربية
Bashir bin Yasar said “When Allaah bestowed Khaibar on His Prophet (ﷺ) as fai’ (spoils), he divided it into thirty six lots. Each lot comprised one hundred portions. He separated its half for his emergent needs and whatever befalls him. Al Watih and Al Kutaibah and Al Salalim and whatever acquired with them. He separated the other half and he divided Al Shaqq and Nata’ and whatever acquired with them. The portion of the Apostle of Allaah(ﷺ) lay in the property acquired with them.
حدثنا عبد الله بن سعيد الكندي، حدثنا أبو خالد، - يعني سليمان - عن يحيى بن سعيد، عن بشير بن يسار، قال لما أفاء الله على نبيه صلى الله عليه وسلم خيبر قسمها على ستة وثلاثين سهما جمع كل سهم مائة سهم فعزل نصفها لنوائبه وما ينزل به الوطيحة والكتيبة وما أحيز معهما وعزل النصف الآخر فقسمه بين المسلمين الشق والنطاة وما أحيز معهما وكان سهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما أحيز معهما .
It was narrated that Ibn 'Umar said: "Umar said to the Prophet: 'The one hundred shares that I acquired in Khaibar -I have never acquired any wealth that I like more than that, and I want to give it in charity.' The Prophet said: Freeze it and donate its fruits."
أخبرنا سعيد بن عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان بن عيينة، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال عمر للنبي صلى الله عليه وسلم إن المائة سهم التي لي بخيبر لم أصب مالا قط أعجب إلى منها قد أردت أن أتصدق بها . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " احبس أصلها وسبل ثمرتها " .
'Abdullah narrated it on the authority of his father Yahya: Knowledge cannot be acquired with sloth.
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، قال أخبرنا عبد الله بن يحيى بن أبي كثير، قال سمعت أبي يقول، لا يستطاع العلم براحة الجسم .
'Abd Allah b. Habshi al-Khath'ami said: The Prophet (ﷺ) was asked: Which of the actions is better ? He replied: Standing for long time (in prayer). He was again asked: Which alms is better ? He replied: The alms given by a man possessing small property acquired by his labour.
حدثنا أحمد بن حنبل، حدثنا حجاج، قال قال ابن جريج حدثني عثمان بن أبي سليمان، عن علي الأزدي، عن عبيد بن عمير، عن عبد الله بن حبشي الخثعمي، أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل أى الأعمال أفضل قال " طول القيام " . قيل فأى الصدقة أفضل قال " جهد المقل " . قيل فأى الهجرة أفضل قال " من هجر ما حرم الله عليه " . قيل فأى الجهاد أفضل قال " من جاهد المشركين بماله ونفسه " . قيل فأى القتل أشرف قال " من أهريق دمه وعقر جواده " .
Narrated Habib ibn Maslamah al-Fihri: Makhul said: I was the slave of a woman of Banu Hudhayl; afterwards she emancipated me. I did not leave Egypt until I had acquired all the knowledge that seemed to me to exist there. I then came to al-Hijaz and I did not leave it until I had acquired all the knowledge that seemed to be available. Then I came to al-Iraq, and I did not leave it until I had acquired all the knowledge that seemed to be available. I then came to Syria, and besieged it. I asked everyone about giving rewards from the booty. I did not find anyone who could tell me anything about it. I then met an old man called Ziyad ibn Jariyah at-Tamimi. I asked him: Have you heard anything about giving rewards from the booty? He replied: Yes. I heard Maslamah al-Fihri say: I was present with the Prophet (ﷺ). He gave a quarter of the spoils on the outward journey and a third on the return journey.
حدثنا عبد الله بن أحمد بن بشير بن ذكوان، ومحمود بن خالد الدمشقيان، - المعنى - قالا حدثنا مروان بن محمد، قال حدثنا يحيى بن حمزة، قال سمعت أبا وهب، يقول سمعت مكحولا، يقول كنت عبدا بمصر لامرأة من بني هذيل فأعتقتني فما خرجت من مصر وبها علم إلا حويت عليه فيما أرى ثم أتيت الحجاز فما خرجت منها وبها علم إلا حويت عليه فيما أرى ثم أتيت العراق فما خرجت منها وبها علم إلا حويت عليه فيما أرى ثم أتيت الشام فغربلتها كل ذلك أسأل عن النفل فلم أجد أحدا يخبرني فيه بشىء حتى أتيت شيخا يقال له زياد بن جارية التميمي فقلت له هل سمعت في النفل شيئا قال نعم سمعت حبيب بن مسلمة الفهري يقول شهدت النبي صلى الله عليه وسلم نفل الربع في البدأة والثلث في الرجعة .
It was narrated from Sufyan Ath-Thawri, from Ibn 'Awn, from Nafi', from Ibn 'Umar, from 'Umar, that he said: "I was allocated some land of Khaibar. I came to the Messenger of Allah and said: 'I have acquired some land and I have never acquired any wealth that is dearer to me or more precious than it.' He said: 'If you wish, you can give it in charity.'" So he gave it in charity on condition that it would not be bought or given away, for the poor, relatives, slaves, guests and wayfarers. And there is no sin on the administrator if he eats from it or feeds others on a reasonable basis, with no intention of becoming wealthy from it.
أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال أنبأنا أبو داود الحفري، عمر بن سعد عن سفيان الثوري، عن ابن عون، عن نافع، عن ابن عمر، عن عمر، قال أصبت أرضا من أرض خيبر فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت أصبت أرضا لم أصب مالا أحب إلى ولا أنفس عندي منها . قال " إن شئت تصدقت بها " . فتصدق بها - على أن لا تباع ولا توهب - في الفقراء وذي القربى والرقاب والضيف وابن السبيل لا جناح على من وليها أن يأكل بالمعروف غير متمول مالا ويطعم .
It was narrated that Yazid -Ibn Ruzaiq- said: "Ibn 'Awn narrated to us, from Nafi', from Ibn 'Umar, from 'Umar, who said: 'I acquired some land at Khaibar. He came to the Prophet and said: I have acquired some land at Khaibar, and I have never been given any wealth that is more precious to me than it. What do you command me to do with it? He said: If you wish, you can 'freeze' it and give it in charity. So he gave it in charity on condition that it would not be sold, given away or inherited, to the poor, relatives, slaves, for the cause of Allah, guests and wayfarers. There is no sin on the one who administers it if he eats from it on a reasonable basis and feeds his friend, with no intention of becoming wealthy from it.'"
أخبرنا حميد بن مسعدة، قال حدثنا يزيد، - وهو ابن زريع - قال حدثنا ابن عون، عن نافع، عن ابن عمر، أن عمر، قال أصاب عمر أرضا بخيبر فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال أصبت أرضا لم أصب مالا قط أنفس عندي فكيف تأمر به قال " إن شئت حبست أصلها وتصدقت بها " . فتصدق بها - على أن لا تباع ولا توهب ولا تورث - في الفقراء والقربى والرقاب وفي سبيل الله والضيف وابن السبيل لا جناح على من وليها أن يأكل منها بالمعروف ويطعم صديقا غير متمول فيه .
It was narrated from Bishr, from Ibn 'Awn, from Nafi', from Ibn 'Umar who said: "Umar acquired some land at Khaibar. He came to the Prophet and consulted him about it. He said: 'I have acquired a great deal of land, and I have never acquired any wealth that is more precious to me than it. What do you command me to do with it?' He said: 'If you wish, you may freeze it and give it in charity.' So he gave it in charity on condition that it would not be sold or given away, and he gave it in charity to the poor, relatives, to emancipate slaves, for the cause of Allah, for wayfarers and guests. There is no sin -on the administrator- if he eats (from it) or feeds a friend, with no intention of becoming wealthy from it.'" These are the wordings of Isma'il.
أخبرنا إسماعيل بن مسعود، قال حدثنا بشر، عن ابن عون، قال وأنبأنا حميد بن مسعدة، قال حدثنا بشر، قال حدثنا ابن عون، عن نافع، عن ابن عمر، قال أصاب عمر أرضا بخيبر فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فاستأمره فيها فقال إني أصبت أرضا كثيرا لم أصب مالا قط أنفس عندي منه فما تأمر فيها قال " إن شئت حبست أصلها وتصدقت بها " . فتصدق بها - على أنه لا تباع ولا توهب - فتصدق بها في الفقراء والقربى وفي الرقاب وفي سبيل الله وابن السبيل والضيف لا جناح - يعني - على من وليها أن يأكل أو يطعم صديقا غير متمول اللفظ لإسماعيل .
It was narrated that Abu Hurairah said: "The Messenger of Allah [SAW] said: 'Allah, the Mighty and Sublime, has guaranteed to the one who goes out in His cause, 'and he does not go out for any other purpose except Jihad in My cause and faith in Me, believing in My Messengers, but he is guaranteed that I will admit him to Paradise or I will send him back to his dwelling from which he set out, having acquired whatever he acquired of reward or spoils of war.'"
أخبرنا محمد بن قدامة قال حدثنا جرير عن عمارة بن القعقاع عن أبي زرعة عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم تضمن الله عز وجل لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا الجهاد في سبيلي وإيمان بي وتصديق برسلي فهو ضامن أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نال ما نال من أجر أو غنيمة
Ma’mar narrated from Az-Zuhri, from Urwah that Aishah said: “The Messenger of Allah would not have examined (the women) except for the Ayah in which Allah said: When believing come to you pledging to you.” Ma’mar said: “Ibn Tawus informed me from his father who said: ‘The hand of the Messenger of Allah did not touch the hand of a women he had not acquired.’”
حدثنا عبد بن حميد، حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة، قالت ما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يمتحن إلا بالآية التي قال الله : (إذا جاءك المؤمنات يبايعنك ) الآية .
Narrated Ibn 'Umar: 'Umar got some land in Khaibar, and when to the Prophet (ﷺ) and said: I have acquired land in Khaibar which I consider to be more valuable than any I have acquired ; so what do you command me to do with it ? He replied: If you wish, you may make the property as inalienable possession, and give its produce as sadaqah (charity). So 'Umar gave it as a sadaqah declaring that the property must not be sold, given away, or inherited : (and gave its produce as sadaqah to be devoted) to poor, relatives, the emancipation of slaves, Allah's path, travellers. The narrator Bishr added: "and guests". Then the agreed version goes: No sin being committed by the one who administers it if he eats something from it in a reasonable manner, or gives something to a friend, who does not make his own property. The narrator Bishr added: "(provided) he is not storing-up goods (for himself)".
حدثنا مسدد، حدثنا يزيد بن زريع، ح وحدثنا مسدد، حدثنا بشر بن المفضل، ح وحدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن ابن عون، عن نافع، عن ابن عمر، قال أصاب عمر أرضا بخيبر فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال أصبت أرضا لم أصب مالا قط أنفس عندي منه فكيف تأمرني به قال " إن شئت حبست أصلها وتصدقت بها " . فتصدق بها عمر أنه لا يباع أصلها ولا يوهب ولا يورث للفقراء والقربى والرقاب وفي سبيل الله وابن السبيل - وزاد عن بشر - والضيف - ثم اتفقوا - لا جناح على من وليها أن يأكل منها بالمعروف ويطعم صديقا غير متمول فيه . زاد عن بشر قال وقال محمد غير متأثل مالا .
It was narrated from Abu Sa'eed Al-Khudri that the Prophet of Allah sent an army to Awtas. They met the enemy, fought them, and prevailed over them. They acquired female prisoners who had husbands among the idolaters. The Muslims felt reluctant to be intimate with them. Then Allah, the Mighty and Sublime revealed: "Also (forbidden are) women already married, except those (slaves) whom your right hands possess," meaning, this is permissible for you once they have completed their 'Iddah.
أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال حدثنا يزيد بن زريع، قال حدثنا سعيد، عن قتادة، عن أبي الخليل، عن أبي علقمة الهاشمي، عن أبي سعيد الخدري، أن نبي الله صلى الله عليه وسلم بعث جيشا إلى أوطاس فلقوا عدوا فقاتلوهم وظهروا عليهم فأصابوا لهم سبايا لهن أزواج في المشركين فكان المسلمون تحرجوا من غشيانهن فأنزل الله عز وجل { والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم } أى هذا لكم حلال إذا انقضت عدتهن .
It was narrated that 'Umar, may Allah be pleased with him, said: "Umar came to the Messenger of Allah and said: 'O Messenger of Allah, I have acquired some wealth the like of which I have never acquired before. I had one hundred head (of livestock) with which I bought one hundred shares of Khaibar from its people. I wanted to draw closer to Allah, the Mighty and Sublime, by means of it.' He said: 'Freeze it and donate its fruits.'"
أخبرنا محمد بن عبد الله الخلنجي، ببيت المقدس قال حدثنا سفيان، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، عن عمر، رضى الله عنه قال جاء عمر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إني أصبت مالا لم أصب مثله قط كان لي مائة رأس فاشتريت بها مائة سهم من خيبر من أهلها وإني قد أردت أن أتقرب بها إلى الله عز وجل . قال " فاحبس أصلها وسبل الثمرة " .
Narrated Abu Hurairah: The Messenger of Allah (ﷺ) as saying: When a man dies, his action discontinues from him except three things, namely, perpetual sadaqah (charity), or the knowledge by which benefit is acquired, or a pious child who prays for him.
حدثنا الربيع بن سليمان المؤذن، حدثنا ابن وهب، عن سليمان، - يعني ابن بلال - عن العلاء بن عبد الرحمن، أراه عن أبيه، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " إذا مات الإنسان انقطع عنه عمله إلا من ثلاثة أشياء من صدقة جارية أو علم ينتفع به أو ولد صالح يدعو له " .
It was narrated from Abu Hurairah, that one of the people of Ash-Sham said to him: "O Shaikh, tell me of a Hadith that you heard from the Messenger of Allah (ﷺ)." (He said: "Yes; I heard the Messenger of Allah (ﷺ)) say: 'The first of people for whom judgment will be passed on the Day of Resurrection are three. A man who was martyred. He will be brought and Allah will remind him of His blessings and he will acknowledge them. He will say: What did you do with them? He will say: I fought for Your sake until I was martyred. He will say: You are lying. You fought so that it would be said that so-and-so is brave, and it was said. Then He will order that he be dragged on his face and thrown into the Fire. And (the second will be) a man who acquired knowledge and taught others,and read Qur'an. He will be brought, and Allah will remind him of His blessings, and he will acknowledge them. He will say: What did you do with them? He will say: I acquired knowledge and taught others, and read the Qur'an for Your sake. He will say: You are lying. You acquired knowledge so that it would be said that you were a scholar; and you read Qur'an so that it would be said that you were a reciter, and it was said. Then He will order that he be dragged on his face and thrown into the Fire. And (the third will be) a man whom Allah made rich and gave him all kinds of wealth. He will be brought and Allah will remind him of His blessings, and he will acknowledge them. he will say: What did you do with them? He will say: I did not leave any way that You like wealth to be spent - Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasa'i) said: I did not understand "what You like" as I wanted to [1] - "but I spent it." He will say: "You are lying. You spent it so that it would be said that he was generous, and it was said." Then he will order that he be dragged on his face and thrown into the Fire.'"[1] That is, he did not hear or understand what came after it as well as he wanted to, but it was similar to what follows regarding the spending. Similar was stated by Shaikh 'Abdur-Rahman Al-punjani in his notes on the text, according to Al-Funjani in his commentary At-Ta'iqat As-Salafiyyah (2:51)
أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا ابن جريج، قال حدثنا يونس بن يوسف، عن سليمان بن يسار، قال تفرق الناس عن أبي هريرة، فقال له قائل من أهل الشام أيها الشيخ حدثني حديثا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال نعم سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " أول الناس يقضى لهم يوم القيامة ثلاثة رجل استشهد فأتي به فعرفه نعمه فعرفها قال فما عملت فيها قال قاتلت فيك حتى استشهدت . قال كذبت ولكنك قاتلت ليقال فلان جريء فقد قيل ثم أمر به فسحب على وجهه حتى ألقي في النار ورجل تعلم العلم وعلمه وقرأ القرآن فأتي به فعرفه نعمه فعرفها قال فما عملت فيها قال تعلمت العلم وعلمته وقرأت فيك القرآن . قال كذبت ولكنك تعلمت العلم ليقال عالم وقرأت القرآن ليقال قارئ فقد قيل ثم أمر به فسحب على وجهه حتى ألقي في النار ورجل وسع الله عليه وأعطاه من أصناف المال كله فأتي به فعرفه نعمه فعرفها فقال ما عملت فيها قال ما تركت من سبيل تحب " . قال أبو عبد الرحمن ولم أفهم تحب كما أردت " أن ينفق فيها إلا أنفقت فيها لك . قال كذبت ولكن ليقال إنه جواد فقد قيل ثم أمر به فسحب على وجهه فألقي في النار " .
Ibn Umar said: "Whoever acquired wealth, then there is no Zakat on it until the Hawl has passed while it is in his possession."
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الوهاب الثقفي، حدثنا أيوب، عن نافع، عن ابن عمر، قال من استفاد مالا فلا زكاة فيه حتى يحول عليه الحول عند ربه . قال أبو عيسى وهذا أصح من حديث عبد الرحمن بن زيد بن أسلم . قال أبو عيسى وروى أيوب وعبيد الله بن عمر وغير واحد عن نافع عن ابن عمر موقوفا . وعبد الرحمن بن زيد بن أسلم ضعيف في الحديث ضعفه أحمد بن حنبل وعلي بن المديني وغيرهما من أهل الحديث وهو كثير الغلط . وقد روي عن غير واحد من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أن لا زكاة في المال المستفاد حتى يحول عليه الحول . وبه يقول مالك بن أنس والشافعي وأحمد وإسحاق . وقال بعض أهل العلم إذا كان عنده مال تجب فيه الزكاة ففيه الزكاة وإن لم يكن عنده سوى المال المستفاد ما تجب فيه الزكاة لم يجب عليه في المال المستفاد زكاة حتى يحول عليه الحول فإن استفاد مالا قبل أن يحول عليه الحول فإنه يزكي المال المستفاد مع ماله الذي وجبت فيه الزكاة . وبه يقول سفيان الثوري وأهل الكوفة .
Narrated Ibn `Aun: Once Musa bin Anas while describing the battle of Yamama, said, "Anas bin Malik went to Thabit bin Qais, who had lifted his clothes from his thighs and was applying Hunut to his body. Anas asked, 'O Uncle! What is holding you back (from the battle)?' He replied, 'O my nephew! I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat (in the row). Anas then mentioned that the people fled from the battle-field. On that Thabit said, 'Clear the way for me to fight the enemy. We would never do so (i.e. flee) in the company of Allah's Apostle. How bad the habits you have acquired from your enemies!"
حدثنا عبد الله بن عبد الوهاب، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا ابن عون، عن موسى بن أنس، قال وذكر يوم اليمامة قال أتى أنس ثابت بن قيس وقد حسر عن فخذيه وهو يتحنط فقال يا عم ما يحبسك أن لا تجيء قال الآن يا ابن أخي. وجعل يتحنط، يعني من الحنوط، ثم جاء فجلس، فذكر في الحديث انكشافا من الناس، فقال هكذا عن وجوهنا حتى نضارب القوم، ما هكذا كنا نفعل مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، بئس ما عودتم أقرانكم. رواه حماد عن ثابت عن أنس.
It was narrated from Ibn 'Umar that: The Messenger of Allah [SAW] put on a ring of gold, and he used to wear its stone (Fass) next to his palm. Then the people started to wear rings of gold. Then the Messenger of Allah [SAW] discarded it, and the people discarded their rings. Then he acquired a ring of silver with which he used to seal letters, but he did not wear it.
أخبرنا قتيبة، قال حدثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عن نافع، عن ابن عمر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اتخذ خاتما من ذهب وكان فصه في باطن كفه فاتخذ الناس خواتيم من ذهب فطرحه رسول الله صلى الله عليه وسلم فطرح الناس خواتيمهم واتخذ خاتما من فضة فكان يختم به ولا يلبسه .
Abu Qatada reported: We accompanied the Messenger of Allah (my peace be upon him) on an expedition in the year of the Battle of Hunain. When we encountered the enemy, (some of the Muslims turned back (in fear). I saw that a man from the polytheists overpowered one of the Muslims. I turned round and attacked him from behind giving a blow between his neck and shoulder. He turned towards me and grappled with me in such a way that I began to see death staring me in the face. Then death overtook him and left me alone. I joined 'Umar b. al-Khattab who was saying: What has happened to the people (that they are retreating)? I said: It is the Decree of Allah. Then the people returned. (The battle ended in a victory for the Muslims) and the Messenger of Allah (may peace be upon him) sat down (to distribute the spoils of war). He said: One who has killed an enemy and can bring evidence to prove it will get his belongings. So I stood up and said: Who will give evidence for me? Then I sat down. Then he (the Holy Prophet) said like this. I stood up (again) and said: Who will bear witness for me? He (the Holy Prophet) made the same observation the third time, and I stood up (once again). Now the Messenger of Allah (may peace be upon him) said: What has happened to you, O Abu Qatada? Then I related the (whole) story, to him. At this, one of the people said: He has told the truth. Messenger of Allah 1 The belongings of the enemy killed by him are with me. Persuade him to forgo his right (in my favour). (Objecting to this proposal) Abu Bakr said: BY Allah, this will not happen. The Messenger of Allah (may peace be upon him) will not like to deprive one of the lions from among the lions of Allah who fight in the cause of Allah and His Messenger and give thee his share of the booty. So the Messenger of Allah (may peace he upon him) said: He (Abu Bakr) has told the truth, and so give the belongings to him (Abu Qatada). So he gave them to me. I sold the armour (which was a part of my share of the booty) and bought with the sale proceeds a garden in the street of Banu Salama. This was the first property I acquired after embracing Islam. In a version of the hadith narrated by Laith, the words uttered by Abu Bakr are:" No, never! He will not give it to a fox from the Quraish leaving aside a lion from the lions of Allah among...." And the hadith is closed with the words:" The first property I acquired."
وحدثنا أبو الطاهر، وحرملة، - واللفظ له - أخبرنا عبد الله بن وهب، قال سمعت مالك بن أنس، يقول حدثني يحيى بن سعيد، عن عمر بن كثير بن أفلح، عن أبي محمد، مولى أبي قتادة عن أبي قتادة، قال خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام حنين فلما التقينا كانت للمسلمين جولة . قال فرأيت رجلا من المشركين قد علا رجلا من المسلمين فاستدرت إليه حتى أتيته من ورائه فضربته على حبل عاتقه وأقبل على فضمني ضمة وجدت منها ريح الموت ثم أدركه الموت فأرسلني فلحقت عمر بن الخطاب فقال ما للناس فقلت أمر الله . ثم إن الناس رجعوا وجلس رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقال " من قتل قتيلا له عليه بينة فله سلبه " . قال فقمت فقلت من يشهد لي ثم جلست ثم قال مثل ذلك فقال فقمت فقلت من يشهد لي ثم جلست ثم قال ذلك الثالثة فقمت فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما لك يا أبا قتادة " . فقصصت عليه القصة فقال رجل من القوم صدق يا رسول الله سلب ذلك القتيل عندي فأرضه من حقه . وقال أبو بكر الصديق لاها الله إذا لا يعمد إلى أسد من أسد الله يقاتل عن الله وعن رسوله فيعطيك سلبه . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صدق فأعطه إياه " . فأعطاني قال فبعت الدرع فابتعت به مخرفا في بني سلمة فإنه لأول مال تأثلته في الإسلام . وفي حديث الليث فقال أبو بكر كلا لا يعطيه أضيبع من قريش ويدع أسدا من أسد الله . وفي حديث الليث لأول مال تأثلته .
'Umar reported: I acquired land from the lands of Khaibar. I came to Allah's Messenger (may peace be upon him) and said: I have acquired a piece of land. Never have I acquired land more loved by me and more cherished by me than this. The rest of the hadith is the same, but he made no mention of this:" I narrated it to Muhammad" and what follows.
وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، حدثنا أبو داود الحفري، عمر بن سعد عن سفيان، عن ابن عون، عن نافع، عن ابن عمر، عن عمر، قال أصبت أرضا من أرض خيبر فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت أصبت أرضا لم أصب مالا أحب إلى ولا أنفس عندي منها . وساق الحديث بمثل حديثهم ولم يذكر فحدثت محمدا وما بعده .
If the Software acquired was intended for the prolongation of the right to use previously acquired Software, You can repeat activation of the Software only if the activation code for previously acquired Software is present
إذا كان الغرض من البرنامج الذي تم اقتناؤه مد فترة الحق في استخدام برنامج سبق اقتناؤه، فلا يمكنك تكرار تنشيط البرنامج إلا إذا كان رمز التفعيل للبرنامج الذي سبق اقتناؤه موجودًا
after user acquired CERTIFIED status for the first time
بعد أن يحصل المستخدم على الحالة المعتمدة لأول مرة
Acquired encryption certificate for sender is either missing or invalid
شهادة التشفير التي تم الحصول عليها للمرسل إما أن تكون مفقودة أو غير صالحة
Health care services that help you keep, learn, or improve skills and functioning for daily living that were not acquired due to a congenital, genetic, or early-acquired health conditions
خدمات الرعاية الصحية التي تساعدك في الحفاظ على المهارات والوظائف أو تعلمها أو تحسينها لاستخدامها في الحياة اليومية والتي لم يتم اكتسابها بسبب حالات صحية خلقية أو جينية أو مكتسبة مبكرًا
For movies, the GPS information initially acquired is added
بالنسبة للأفلام، تتم إضافة معلومات GPS التي تم الحصول عليها في البداية
Minimise the risk of hospital-acquired infections [00:20:00]
التقليل من مخاطر العدوى المكتسبة من المستشفيات [00:20:00]
This adjustment maintains the optimized status that was acquired by
تحتفظ عملية الضبط بالحالة المحسنة التي اكتسبتها بواسطة
If the Software was acquired via the Internet You have the right to use the Software for protection of such a number of Computers that was specified when You acquired the License to the Software
وفي حالة الحصول على البرنامج عبر الإنترنت، يكون لك حق استخدام البرنامج لحماية ذلك العدد المحدد من أجهزة الكمبيوتر عند الحصول على ترخيص البرنامج
Siemens shares acquired through reinvestment do not entail any entitlement to matching shares
لن تخوّل أسهم سيمنز التي تم الحصول عليها من خلال إعادة الاستثمار أي حق في شراء أسهم المطابقة
Destination information can be acquired by scanning the QR code with a cellular phone
يمكن الحصول على معلومات الوجهة بقراءة رمز QR بواسطة الهاتف النقال
Decorah (Iowa) Medical Associates is the first practice acquired by Mayo
وكانت عيادة ديكورا للأطباء المتحدين (Decorah Medical Associates) بولاية آيوا هي أول عيادة تشتريها مايو كلينك
We are seeing a huge increase in startup activity, companies being acquired and investment gains realized
ونشهد زيادة هائلة في نشاط الشركات الناشئة، والاستحواذ على الشركات وتحقيق مكاسب استثمارية
In the same year, Cargill acquired oleo-chemical producer Alemdar Kimya, located in Gebze-İzmit
واستحوذت شركة"كارجيل" في نفس العام على شركة"ألامدار كيميا" التي تنتج المركبات الكيميائية الزيتية، والتي تقع في مدينة جبزي على خليج إزميت
People with acquired communication disabilities: for example, dementia, stroke, brain injury, dyslexia, learning difficulties
الأشخاص المصابون بإعاقات التواصل المكتسبة: على سبيل المثال، الخرف والسكتة الدماغية وإصابة الدماغ وعسر القراءة وصعوبات التعلم
I’ll add here that the integrations of our recently acquired companies, including Vetriceramici, are going well
سأضيف هنا أن عمليات دمج شركاتنا التي استحوذنا عليها مؤخرًا - بما في ذلك شركة VETRICERAMICI - تسير على ما يرام
States have acquired the powers to punish migrants, often for the first time
واكتسبت الدول صلاحيات لمعاقبة المهاجرين غالبًا لأول مرة
The company was acquired by entrepreneur Gedalio Grinberg in 1970
وفي عام 1970، اشترى رجل الأعمال غيداليو غرينبيرغ شركة كونكورد
In most cases, citizenship can be acquired in Israel only according to the ius sanguinis rule
وفي معظم الحالات، يمكن الحصول على المواطنة في إسرائيل فقط طبقًا لقاعدة قرابة الدم
"AIDS" stands for acquired immune deficiency (d-FISH-in-c) syndrome (SIN-drome)
إن"الإيدز" هو اختصار لمتلازمة (سين-دروم) العوز (د - فيش - ين - سي) المناعي المكتسب
Acquired email address does not comply with current device security policies (domain filtering)
لا يتوافق عنوان البريد الإلكتروني الذي تم الحصول عليه مع سياسات أمن الجهاز الحالية (تصفية المجال)