الإنجليزية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "diseases" الإنجليزية - العربية

    Narrated Sa`id bin Zaid: I heard the Prophet saying, "Truffles are like Manna (i.e. they grow naturally without man's care) and their water heals eye diseases."

    حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا غندر، حدثنا شعبة، عن عبد الملك، سمعت عمرو بن حريث، قال سمعت سعيد بن زيد، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول ‏"‏ الكمأة من المن، وماؤها شفاء للعين ‏"‏‏.‏ قال شعبة وأخبرني الحكم بن عتيبة عن الحسن العرني عن عمرو بن حريث عن سعيد بن زيد عن النبي صلى الله عليه وسلم‏.‏ قال شعبة لما حدثني به الحكم لم أنكره من حديث عبد الملك‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (5770)
    • صحيح البخاري (5770)

    Narrated Abu Huraira: I heard Allah's Apostle saying, "There is healing in black cumin for all diseases except death."

    حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، قال أخبرني أبو سلمة، وسعيد بن المسيب، أن أبا هريرة، أخبرهما أنه، سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏"‏ في الحبة السوداء شفاء من كل داء إلا السام ‏"‏‏.‏ قال ابن شهاب والسام الموت، والحبة السوداء الشونيز‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (5750)
    • صحيح البخاري (5750)

    Narrated Anas ibn Malik: The Prophet (ﷺ) used to say: "O Allah, I seek refuge in Thee from leprosy, madness, elephantiasis, and evil diseases."

    حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد، أخبرنا قتادة، عن أنس، أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول ‏"‏ اللهم إني أعوذ بك من البرص والجنون والجذام ومن سيئ الأسقام ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (1554)
    • سنن أبي داوود (1554)

    ‘Amrbin Huraith said: “I heard Sa’eed bin Zaid bin ‘Amr bin Nufailnarrating from the Prophet (ﷺ) that: ‘Truffles are a type ofmannathat Allah sent down to the Children of Israel, and their wateris ahealing for eye (diseases).’”

    حدثنا محمد بن الصباح، أنبأنا سفيان بن عيينة، عن عبد الملك بن عمير، سمع عمرو بن حريث، يقول سمعت سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل، يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم أن ‏"‏ الكمأة من المن الذي أنزل الله على بني إسرائيل وماؤها شفاء للعين ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Ibn Majah (3581)
    • سنن ابن ماجة (3581)

    Narrated Um Qais bint Mihsan: I heard the Prophet saying, "Treat with the Indian incense, for it has healing for seven diseases; it is to be sniffed by one having throat trouble, and to be put into one side of the mouth of one suffering from pleurisy." Once I went to Allah's Apostle with a son of mine who would not eat any food, and the boy passed urine on him whereupon he asked for some water and sprinkled it over the place of urine.

    حدثنا صدقة بن الفضل، أخبرنا ابن عيينة، قال سمعت الزهري، عن عبيد الله، عن أم قيس بنت محصن، قالت سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول ‏"‏ عليكم بهذا العود الهندي، فإن فيه سبعة أشفية‏.‏ يستعط به من العذرة، ويلد به من ذات الجنب ‏"‏‏.‏ ودخلت على النبي صلى الله عليه وسلم بابن لي لم يأكل الطعام فبال عليه، فدعا بماء فرش عليه‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (5754)
    • صحيح البخاري (5754)

    Narrated Um Qais: that she took to Allah's Apostle one of her sons whose palate and tonsils she had pressed because he had throat trouble. The Prophet said, "Why do you pain your children by getting the palate pressed like that? Use the Ud Al-Hindi (certain Indian incense) for it cures seven diseases one of which is pleurisy."

    حدثنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب، عن الزهري، قال أخبرني عبيد الله بن عبد الله، أن أم قيس بنت محصن الأسدية أسد خزيمة، وكانت من المهاجرات الأول اللاتي بايعن النبي صلى الله عليه وسلم وهى أخت عكاشة أخبرته أنها أتت رسول الله صلى الله عليه وسلم بابن لها، قد أعلقت عليه من العذرة فقال النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ على ما تدغرن أولادكن بهذا العلاق عليكم بهذا العود الهندي، فإن فيه سبعة أشفية منها ذات الجنب ‏"‏‏.‏ يريد الكست، وهو العود الهندي‏.‏ وقال يونس وإسحاق بن راشد عن الزهري علقت عليه‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (5775)
    • صحيح البخاري (5775)

    Narrated Um Oais: that she took to Allah's Apostle one of her sons whose palate and tonsils she had pressed to treat a throat trouble. The Prophet said, "Be afraid of Allah! Why do you pain your children by having their tonsils pressed like that? Use the Ud Al-Hindi (a certain Indian incense) for it cures seven diseases, one of which is pleurisy."

    حدثني محمد، أخبرنا عتاب بن بشير، عن إسحاق، عن الزهري، قال أخبرني عبيد الله بن عبد الله، أن أم قيس بنت محصن،، وكانت، من المهاجرات الأول اللاتي بايعن رسول الله صلى الله عليه وسلم وهى أخت عكاشة بن محصن أخبرته أنها أتت رسول الله صلى الله عليه وسلم بابن لها قد علقت عليه من العذرة فقال ‏"‏ اتقوا الله، على ما تدغرون أولادكم بهذه الأعلاق عليكم بهذا العود الهندي، فإن فيه سبعة أشفية، منها ذات الجنب ‏"‏‏.‏ يريد الكست يعني القسط، قال وهى لغة‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (5778)
    • صحيح البخاري (5778)

    Narrated Um Qais: I went to Allah's Apostle along with a a son of mine whose palate and tonsils I had pressed with my finger as a treatment for a (throat and tonsil) disease. The Prophet said, "Why do you pain your children by pressing their throats! Use Ud Al-Hindi (certain Indian incense) for it cures seven diseases, one of which is pleurisy. It is used as a snuff for treating throat and tonsil disease and it is inserted into one side of the mouth of one suffering from pleurisy."

    حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، عن الزهري، أخبرني عبيد الله، عن أم قيس، قالت دخلت بابن لي على رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد أعلقت عليه من العذرة فقال ‏"‏ على ما تدغرن أولادكن بهذا العلاق عليكن بهذا العود الهندي، فإن فيه سبعة أشفية، منها ذات الجنب يسعط من العذرة، ويلد من ذات الجنب ‏"‏‏.‏ فسمعت الزهري يقول بين لنا اثنين ولم يبين لنا خمسة‏.‏ قلت لسفيان فإن معمرا يقول أعلقت عليه‏.‏ قال لم يحفظ أعلقت عنه، حفظته من في الزهري‏.‏ ووصف سفيان الغلام يحنك بالإصبع وأدخل سفيان في حنكه، إنما يعني رفع حنكه بإصبعه، ولم يقل أعلقوا عنه شيئا‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (5773)
    • صحيح البخاري (5773)

    Yunus said: I asked Abu Zinad about the sale of fruits before they were clearly in good condition, and what was said about it. He replied: Urwah ibn az-Zubayr reports a tradition from Sahl ibn Abi Hathmah on the authority of Zayd ibn Thabit who said: The people used to sell fruits before they were clearly in good condition. When the people cut off the fruits, and were demanded to pay the price, the buyer said: The fruits have been smitten by duman, qusham and murad fruit diseases on which they used to dispute. When their disputes which were brought to the Prophet (ﷺ) increased, the Messenger of Allah (ﷺ) said to them as an advice: No, do not sell fruits till they are in good condition, due to a large number of their disputes and differences.

    حدثنا أحمد بن صالح، حدثنا عنبسة بن خالد، حدثني يونس، قال سألت أبا الزناد عن بيع الثمر، قبل أن يبدو، صلاحه وما ذكر في ذلك فقال كان عروة بن الزبير يحدث عن سهل بن أبي حثمة عن زيد بن ثابت قال كان الناس يتبايعون الثمار قبل أن يبدو صلاحها فإذا جد الناس وحضر تقاضيهم قال المبتاع قد أصاب الثمر الدمان وأصابه قشام وأصابه مراض عاهات يحتجون بها فلما كثرت خصومتهم عند النبي صلى الله عليه وسلم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم كالمشورة يشير بها ‏"‏ فإما لا فلا تتبايعوا الثمرة حتى يبدو صلاحها ‏"‏ ‏.‏ لكثرة خصومتهم واختلافهم ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (3372)
    • سنن أبي داوود (3372)

    It wasnarrated from Abu Sa’eed and Jabir that the Messenger of Allah(ﷺ) said: “Truffles are a type of manna, and their water is ahealing for eye (diseases). And the ‘Ajwah* are from Paradise, andthey are healing for possession.”**

    حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا أسباط بن محمد، حدثنا الأعمش، عن جعفر بن إياس، عن شهر بن حوشب، عن أبي سعيد، وجابر، قالا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الكمأة من المن وماؤها شفاء للعين والعجوة من الجنة وهي شفاء من السم ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Ibn Majah (3579)
    • سنن ابن ماجة (3579)

    Narrated Sa`id Ibn Zaid: The Prophet said, "Al-Kam'a is like the Mann (sweet resin or gum) (in that it grows naturally without human care) and its water is a cure for the eye diseases."

    حدثنا مسلم، حدثنا شعبة، عن عبد الملك، عن عمرو بن حريث، عن سعيد بن زيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ الكمأة من المن وماؤها شفاء العين ‏"‏‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (4684)
    • صحيح البخاري (4684)

    'A'isha reported that (one day) there sat together eleven women making an explicit promise amongst themselves that they would conceal nothing about their spouses. The first one said: My husband is a sort of the meat of a lean camel placed at the top of a hill, which it is difficult to climb up, nor (the meat) is good enough that one finds in oneself the urge to take it away (from the top of that mountain). The second one said: My husband (is so bad) that I am afraid I would not be able to describe his faults-both visible and invisible completely. The third one said: My husband is a long-statured fellow (i. e. he lacks intelligence). If I give vent to my feelings about him, he would divorce me, and if I keep quiet I would be made to live in a state of suspense (neither completely abandoned by him nor entertained as wife). The fourth one said: My husband is like the night of Tihama (the night of Hijaz and Mecca), neither too cold nor hot, neither there is any fear of him nor grief. The fifth one said: My husband is (like) a leopard as he enters the house, and behaves like a lion when he gets out, and he does not ask about that which he leaves in the house. The sixth one said: So far as my husband is concerned, he eats so much that nothing is left back and when he drinks he drinks that no drop is left behind. And when he lies down he wraps his body and does not touch me so that he may know my grief. The seventh one said: My husband is heavy in spirit, having no brightness in him, impotent, suffering from all kinds of conceivable diseases, heaving such rough manners that he may break my head or wound my body, or may do both. The eighth one said: My husband is as sweet as the sweet-smelling plant, and as soft as the softness of the hare. The ninth one said: My husband is the master of a lofty building, long-statured, having heaps of ashes (at his door) and his house is near the meeting place and the inn. The tenth one said: My husband is Malik, and how fine Malik is, much above appreciation and praise (of mine). He has many folds of his camel, more in number than the pastures for them. When they (the camels) hear the sound of music they become sure that they are going to be slaughtered. The eleventh one said: My husband is Abu Zara'. How fine Abu Zara' is! He has suspended in my ears heavy ornaments and (fed me liberally) that my sinews and bones are covered with fat. So he made me happy. He found me among the shepherds living in the side of the mountain, and he made me the owner of the horses, camels and lands and heaps of grain and he finds no fault with me. I sleep and get up in the morning (at my own sweet will) and drink to my heart's content. The mother of Abu Zara', how fine is the mother of Abu Zara'! Her bundles are heavily packed (or receptacles in her house are filled to the brim) and the house quite spacious. So far as the son of Abu Zara' is concerned, his bed is as soft as a green palm-stick drawn forth from its bark, or like a sword drawn forth from its scabbard, and whom just an arm of a lamb is enough to satiate. So far as the daughter of Abu Zara' is concerned, how fine is the daughter of Abu Zara', obedient to her father, obedient to her mother, wearing sufficient flesh and a source of jealousy for her co-wife. As for the slave-girl of Abu Zara', how fine is she; she does not disclose our affairs to others (outside the four walls of the house). She does not remove our wheat, or provision, or take it forth, or squander it, but she preserves it faithfully (as a sacred trust). And she does not let the house fill with rubbish. One day Abu Zara' went out (of his house) when the milk was churned in the vessels, that he met a woman, having two children like leopards playing with her pomegranates (chest) under her vest. He divorced me (Umm Zara') and married that woman (whom Abu Zara') met on the way. I (Umm Zara') later on married another person, a chief, who was an expert rider, and a fine archer: he bestowed upon me many gifts and gave me one pair of every kind of animal and said: Umm Zara', make use of everything (you need) and send forth to your parents (but the fact) is that even if I combine all the gifts that he bestowed upon me, they stand no comparison to the least gift of Abu Zara'. 'A'isha reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) said to me: I am for you as Abu Zara' was for Umm Zara'. This hadith has been transmitted on the authority of Hisham b. 'Urwa but with a slight variation of wording.

    حدثنا علي بن حجر السعدي، وأحمد بن جناب، كلاهما عن عيسى، - واللفظ لابن حجر - حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا هشام بن عروة، عن أخيه عبد الله بن عروة، عن عروة، عن عائشة، أنها قالت جلس إحدى عشرة امرأة فتعاهدن وتعاقدن أن لا يكتمن من أخبار أزواجهن شيئا قالت الأولى زوجي لحم جمل غث على رأس جبل وعر لا سهل فيرتقى ولا سمين فينتقل ‏.‏ قالت الثانية زوجي لا أبث خبره إني أخاف أن لا أذره إن أذكره أذكر عجره وبجره ‏.‏ قالت الثالثة زوجي العشنق إن أنطق أطلق وإن أسكت أعلق ‏.‏ قالت الرابعة زوجي كليل تهامة لا حر ولا قر ولا مخافة ولا سآمة ‏.‏ قالت الخامسة زوجي إن دخل فهد وإن خرج أسد ولا يسأل عما عهد ‏.‏ قالت السادسة زوجي إن أكل لف وإن شرب اشتف وإن اضطجع التف ولا يولج الكف ليعلم البث ‏.‏ قالت السابعة زوجي غياياء أو عياياء طباقاء كل داء له داء شجك أو فلك أو جمع كلا لك ‏.‏ قالت الثامنة زوجي الريح ريح زرنب والمس مس أرنب ‏.‏ قالت التاسعة زوجي رفيع العماد طويل النجاد عظيم الرماد قريب البيت من النادي ‏.‏ قالت العاشرة زوجي مالك وما مالك مالك خير من ذلك له إبل كثيرات المبارك قليلات المسارح إذا سمعن صوت المزهر أيقن أنهن هوالك ‏.‏ قالت الحادية عشرة زوجي أبو زرع فما أبو زرع أناس من حلي أذنى وملأ من شحم عضدى وبجحني فبجحت إلى نفسي وجدني في أهل غنيمة بشق فجعلني في أهل صهيل وأطيط ودائس ومنق فعنده أقول فلا أقبح وأرقد فأتصبح وأشرب فأتقنح ‏.‏ أم أبي زرع فما أم أبي زرع عكومها رداح وبيتها فساح ‏.‏ ابن أبي زرع فما ابن أبي زرع مضجعه كمسل شطبة ويشبعه ذراع الجفرة ‏.‏ بنت أبي زرع فما بنت أبي زرع طوع أبيها وطوع أمها وملء كسائها وغيظ جارتها ‏.‏ جارية أبي زرع فما جارية أبي زرع لا تبث حديثنا تبثيثا ولا تنقث ميرتنا تنقيثا ولا تملأ بيتنا تعشيشا ‏.‏ قالت خرج أبو زرع والأوطاب تمخض فلقي امرأة معها ولدان لها كالفهدين يلعبان من تحت خصرها برمانتين فطلقني ونكحها فنكحت بعده رجلا سريا ركب شريا وأخذ خطيا وأراح على نعما ثريا وأعطاني من كل رائحة زوجا ‏.‏ قال كلي أم زرع وميري أهلك فلو جمعت كل شىء أعطاني ما بلغ أصغر آنية أبي زرع ‏.‏ قالت عائشة قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كنت لك كأبي زرع لأم زرع ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Muslim (6458)
    • صحيح مسلم (6458)

    Narrated Khalid bin Sa`d: We went out and Ghalib bin Abjar was accompanying us. He fell ill on the way and when we arrived at Medina he was still sick. Ibn Abi 'Atiq came to visit him and said to us, "Treat him with black cumin. Take five or seven seeds and crush them (mix the powder with oil) and drop the resulting mixture into both nostrils, for `Aisha has narrated to me that she heard the Prophet saying, 'This black cumin is healing for all diseases except As-Sam.' Aisha said, 'What is As-Sam?' He said, 'Death."

    حدثنا عبد الله بن أبي شيبة، حدثنا عبيد الله، حدثنا إسرائيل، عن منصور، عن خالد بن سعد، قال خرجنا ومعنا غالب بن أبجر فمرض في الطريق، فقدمنا المدينة وهو مريض، فعاده ابن أبي عتيق فقال لنا عليكم بهذه الحبيبة السوداء، فخذوا منها خمسا أو سبعا فاسحقوها، ثم اقطروها في أنفه بقطرات زيت في هذا الجانب وفي هذا الجانب، فإن عائشة حدثتني أنها سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول ‏"‏ إن هذه الحبة السوداء شفاء من كل داء إلا من السام ‏"‏‏.‏ قلت وما السام قال الموت‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (5749)
    • صحيح البخاري (5749)

    Other interstitial pulmonary diseases with fibrosis in diseases classified elsewhere

    الأمراض الرئوية الخلالية الأخرى مع التليف في الأمراض المصنفة في مكان آخر

    • ترجمات

    Other diseases or conditions (e.g., poorly controlled diabetes, some kidney diseases)

    أمراض أو حالات أخرى (على سبيل المثال، إهمال ضبط مرضى السكري لمستويات السكر وبعض أمراض الكُلى)

    • ترجمات

    Therefore, the antibodies of the invention may be more efficacious in treating immune-mediated inflammatory diseases or autoimmune diseases including lupus

    ولذلك، فإن الأجسام المضادة قد تكون أكثر فاعلية في علاج الأمراض الالتهابية الناتجة عن اضطراب جهاز المناعة أو أمراض المناعة الذاتية بما في ذلك مرض الذئبة

    • ترجمات

    HYPER “- Sex and sexually transmitted diseases.”

    نص تشعبي"- الجنس والأمراض المنقولة جنسيًا."

    • ترجمات

    Papillomavirus as the cause of diseases classified elsewhere

    فيروس الورم الحليمي كسبب لأمراض مصنفة في أماكن أخرى

    • ترجمات

    Like other cigarettes, menthol cigarettes harm nearly every organ in the body and cause many health problems, including cancer, cardiovascular diseases and respiratory diseases

    إن سجائر المنتول، مثلها مثل غيرها من السجائر، تضر تقريبًا كل عضو في الجسم وتسبب العديد من المشاكل الصحية، بما في ذلك السرطان، وأمراض القلب والأوعية الدموية، وأمراض الجهاز التنفسي

    • ترجمات

    Some people also take flaxseed to treat inflammatory diseases

    ويتناول بعض الناس كذلك بذور الكتان لعلاج الأمراض الالتهابية

    • ترجمات

    See the Cardiovascular Diseases Blog for medical professionals

    الرجوع إلى مدونة أمراض الأوعية القلبية للأخصائيين المهنيين

    • ترجمات

    Diseases that cause airflow obstruction to the lungs

    أمراض تسبب إعاقة تدفق الهواء إلى الرئتين

    • ترجمات

    Other heart disorders in diseases classified elsewhere

    اضطرابات أخرى بالقلب في أمراض مصنفة في مكان آخر

    • ترجمات

    Adults are protected from and treated for communicable diseases

    البالغون محميون من الأمراض المعدية ويتلقون العلاج اللازم

    • ترجمات

    Some illnesses, such as thyroid diseases, bone cancer, and long-term lung diseases

    بعض الأمراض, مثل أمراض الغدة الدرقية وسرطان العظام وأمراض الرئة طويلة المدى

    • ترجمات

    People are protected from water and sanitation related diseases

    الناس محميون من الأمراض المتعلقة بالمياه والصرف الصحي

    • ترجمات

    Several types of diseases and conditions can cause pelvic pain

    ويمكن أن تُسبب أنواع عديدة من الأمراض والحالات المرضية الألم في الحوض

    • ترجمات

    Low hemoglobin counts associated with diseases and conditions

    انخفاض تعداد الهيموغلوبين المرتبط بالأمراض والحالات

    • ترجمات

    Immunosuppression caused by such diseases as HIV/AIDS

    تثبيط المناعة بسبب الأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية ومرض نقص المناعة البشرية المُكتسبة

    • ترجمات

    Cardiovascular and cardiothoracic surgeons at Mayo Clinic have a long history and tradition of laboratory and clinical research in diseases of the heart, aorta and other blood vessels (cardiovascular diseases)

    لدى جراحي القلب والأوعية الدموية في Mayo Clinic تاريخ طويل وتقليد مختبري وأبحاث سريرية في أمراض القلب والشريان الأورطي والأوعية الدموية الأخرى (أمراض القلب والأوعية الدموية)

    • ترجمات

    Today, many parents believe serious diseases like those are gone

    وفي الوقت الحاضر، يعتقد العديد من الآباء أن مثل هذه الأمراض الخطيرة قد اختفت وتلاشت

    • ترجمات

    Neuromuscular diseases and amyotrophic lateral sclerosis (ALS)

    الأمراض العصبية العضلية والتَّصَلُّب بالجانِبِي الضُّمورِيّ (myotrophic lateral sclerosis، ALS))

    • ترجمات

    Alphabetical guide of diseases and conditions from Mayo Clinic experts

    دليل الأمراض والحالات بالترتيب الأبجدي من خبراء Mayo Clinic (مايو كلينك)

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC