الإنجليزية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "required rate of return" الإنجليزية - العربية

    'Umar bin Al-Khattab narrated that the Messenger of Allah (s.a.w) said: "If you were to rely upon Allah with the required reliance, then He would provide for you just as a bird is provided for, it goes out in the morning empty, and returns full."

    حدثنا علي بن سعيد الكندي، حدثنا ابن المبارك، عن حيوة بن شريح، عن بكر بن عمرو، عن عبد الله بن هبيرة، عن أبي تميم الجيشاني، عن عمر بن الخطاب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لو أنكم كنتم توكلون على الله حق توكله لرزقتم كما ترزق الطير تغدو خماصا وتروح بطانا ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح لا نعرفه إلا من هذا الوجه ‏.‏ وأبو تميم الجيشاني اسمه عبد الله بن مالك ‏.‏

    • prod_hadith
    • Jami' al-Tirmidhi (2344)
    • جامع الترمذي (2344)

    Umar bin Al-Khattab narrated: That the Prophet sent an expedition in the direction of Najd. They gained many spoils of war and returned quickly. A man among those who did not go out said: “We have not seen an expedition quicker in return or greater in spoils than this expedition.” So the Messenger of Allah said: “Should I not direct you to a group greater in spoils and quicker in return? A group who attended Salat As-Subh, then sat remembering Allah until the sun rose, for these are quicker in return and greater in spoils.”

    حدثنا أحمد بن الحسن، حدثنا عبد الله بن نافع الصائغ، قراءة عليه عن حماد بن أبي حميد، عن زيد بن أسلم، عن أبيه، عن عمر بن الخطاب، أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث بعثا قبل نجد فغنموا غنائم كثيرة وأسرعوا الرجعة فقال رجل ممن لم يخرج ما رأينا بعثا أسرع رجعة ولا أفضل غنيمة من هذا البعث ‏.‏ فقال النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ألا أدلكم على قوم أفضل غنيمة وأسرع رجعة قوم شهدوا صلاة الصبح ثم جلسوا يذكرون الله حتى طلعت عليهم الشمس فأولئك أسرع رجعة وأفضل غنيمة ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وهذا حديث غريب لا نعرفه إلا من هذا الوجه ‏.‏ وحماد بن أبي حميد هو أبو إبراهيم الأنصاري المزني وهو محمد بن أبي حميد المدني وهو ضعيف في الحديث ‏.‏

    • prod_hadith
    • Jami' al-Tirmidhi (3561)
    • جامع الترمذي (3561)

    Narrated Al-Mughirah bin Shu'bah: "Two women co-wives, (were fighting), and one of them hit the other with a stone or a tent post, causing her to have a miscarriage. The Messenger of Allah (ﷺ) judged that a Ghurrah male or female slave should be given for fetus, and he required it from the Asabah of the woman."(Another Chain) for this Hadith [and it is similar to this].

    حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا وهب بن جرير، حدثنا شعبة، عن منصور، عن إبراهيم، عن عبيد بن نضلة، عن المغيرة بن شعبة، أن امرأتين، كانتا ضرتين فرمت إحداهما الأخرى بحجر أو عمود فسطاط فألقت جنينها فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم في الجنين غرة عبد أو أمة وجعله على عصبة المرأة ‏.‏ قال الحسن وأخبرنا زيد بن حباب، عن سفيان، عن منصور، بهذا الحديث نحوه ‏.‏ هذا حديث حسن صحيح ‏.‏

    • prod_hadith
    • Jami' al-Tirmidhi (1411)
    • جامع الترمذي (1411)

    Narrated Ibn 'Umar: That the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Hearing and obeying is required from every Muslim man - in what he like and what he dislikes - as long as he is not ordered with disobedience. If he is ordered with disobedience, then no hearing or obeying is required of him."[Abu 'Eisa said:] There are narrations on this topic from 'Ali, 'Imran bin Husain, and Al-Hakam bin 'Amr Al-Ghifari. This Hadith is Hasan Sahih.

    حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ السمع والطاعة على المرء المسلم فيما أحب وكره ما لم يؤمر بمعصية فإن أمر بمعصية فلا سمع عليه ولا طاعة ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن علي وعمران بن حصين والحكم بن عمرو الغفاري ‏.‏ وهذا حديث حسن صحيح ‏.‏

    • prod_hadith
    • Jami' al-Tirmidhi (1707)
    • جامع الترمذي (1707)

    Abu Hurairah narrated that : the Prophet said: "Whoever is overcome by vomiting, then he is not required to make up (the fast), and whoever vomits on purpose, then he must make it up."

    حدثنا علي بن حجر، حدثنا عيسى بن يونس، عن هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ من ذرعه القىء فليس عليه قضاء ومن استقاء عمدا فليقض ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن أبي الدرداء وثوبان وفضالة بن عبيد ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن غريب لا نعرفه من حديث هشام عن ابن سيرين عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم إلا من حديث عيسى بن يونس ‏.‏ وقال محمد لا أراه محفوظا ‏.‏ قال أبو عيسى وقد روي هذا الحديث من غير وجه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم ولا يصح إسناده ‏.‏ وقد روي عن أبي الدرداء وثوبان وفضالة بن عبيد أن النبي صلى الله عليه وسلم قاء فأفطر ‏.‏ وإنما معنى هذا أن النبي صلى الله عليه وسلم كان صائما متطوعا فقاء فضعف فأفطر لذلك ‏.‏ هكذا روي في بعض الحديث مفسرا ‏.‏ والعمل عند أهل العلم على حديث أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أن الصائم إذا ذرعه القىء فلا قضاء عليه وإذا استقاء عمدا فليقض ‏.‏ وبه يقول سفيان الثوري والشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏

    • prod_hadith
    • Jami' al-Tirmidhi (720)
    • جامع الترمذي (720)

    Narrated Marwan bin Al-Hakim and Miswar bin Makhrama: When the Hawazin delegation came to Allah's Apostle after they had embraced Islam and requested him to return their properties and war prisoners to them, Allah's Apostle said, "To me the best talk is the truest, so you may choose either of two things; the war prisoners or the wealth, for I have delayed their distribution." Allah's Apostle had waited for them for over ten days when he returned from Ta'if. So, when those people came to know that Allah's Apostle was not going to return to them except one of the two things the said, "We choose our war Prisoners 'Allah's Apostle stood up amongst the Muslims, and after glorifying Allah as He deserved, he said, "Now then, these brothers of yours have come to us with repentance, and I see it logical that I should return their captives to them, so whoever of you likes to do that as a favor then he can do it, and whoever amongst you likes to stick to his share, let him give up his prisoners and we will compensate him from the very first Fai' (i.e. war booty received without fight) which Allah will give us." On that, all the people said. 'O Allah's Apostles We have agreed willingly to do so (return the captives)" Then Allah's Apostle said to them "I do not know who amongst you has agreed to this and who has not. You should return and let your leaders inform me of your agreement." The people returned and their leaders spoke to them, and then came to Allah's Apostle and said, "All the people have agreed willingly to do so and have given the permission to return the war prisoners (without Compensation)" (Az-Zuhri, the sub-narrator states) This is what has been related to us about the captives of Hawazin.

    حدثنا سعيد بن عفير، قال حدثني الليث، قال حدثني عقيل، عن ابن شهاب، قال وزعم عروة أن مروان بن الحكم، ومسور بن مخرمة، أخبراه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال حين جاءه وفد هوازن مسلمين، فسألوه أن يرد إليهم أموالهم وسبيهم فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أحب الحديث إلى أصدقه، فاختاروا إحدى الطائفتين إما السبى وإما المال، وقد كنت استأنيت بهم ‏"‏‏.‏ وقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم انتظر آخرهم بضع عشرة ليلة، حين قفل من الطائف، فلما تبين لهم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم غير راد إليهم إلا إحدى الطائفتين‏.‏ قالوا فإنا نختار سبينا، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسلمين فأثنى على الله بما هو أهله ثم قال ‏"‏ أما بعد، فإن إخوانكم هؤلاء قد جاءونا تائبين، وإني قد رأيت أن أرد إليهم سبيهم، من أحب أن يطيب فليفعل، ومن أحب منكم أن يكون على حظه حتى نعطيه إياه من أول ما يفيء الله علينا فليفعل ‏"‏‏.‏ فقال الناس قد طيبنا ذلك يا رسول الله لهم‏.‏ فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إنا لا ندري من أذن منكم في ذلك ممن لم يأذن، فارجعوا حتى يرفع إلينا عرفاؤكم أمركم ‏"‏ فرجع الناس، فكلمهم عرفاؤهم، ثم رجعوا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبروه أنهم قد طيبوا فأذنوا‏.‏ فهذا الذي بلغنا عن سبى هوازن‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (3132)
    • صحيح البخاري (3132)

    Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (ﷺ) said: The best time for a man to go in to his family on return from a journey is at the beginning of the night.

    حدثنا عثمان بن أبي شيبة، حدثنا جرير، عن مغيرة، عن الشعبي، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ إن أحسن ما دخل الرجل على أهله إذا قدم من سفر أول الليل ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (2777)
    • سنن أبي داوود (2777)

    Narrated Abu Al-Bukhtari: from 'Ali who said: "When (the following) was revealed: And Hajj to the House is a duty that mankind owes to Allah, for those who are able to undertake the journey (3:97). They said: 'O Messenger of Allah! Every year?' But he was silent. So they said: 'O Messenger of Allah! Every year?' He said: 'No. If I were to say yes, then it would be required.' And Allah, Mighty and Sublime is He, revealed O you who believe! Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble (5:101)."

    حدثنا أبو سعيد الأشج، حدثنا منصور بن وردان، عن علي بن عبد الأعلى، عن أبيه، عن أبي البختري، عن علي، قال لما نزلت ‏:‏ ‏(‏ ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا ‏)‏ قالوا يا رسول الله في كل عام فسكت قالوا يا رسول الله في كل عام قال ‏"‏ لا ولو قلت نعم لوجبت ‏"‏ ‏.‏ فأنزل الله ‏:‏ ‏(‏ يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم ‏)‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب من حديث علي ‏.‏ وفي الباب عن أبي هريرة وابن عباس ‏.‏

    • prod_hadith
    • Jami' al-Tirmidhi (3332)
    • جامع الترمذي (3332)

    Aishah narrated: "Ashura was a day that the Quraish used to fast during Jahiliyyah, and the Messenger of Allah used to fast it. But when (the fast of) Ramadan became obligatory, the Ramadan was the required and Ashura was left. So whoever wanted to, he fasted it, and whoever wanted to, he left it."

    حدثنا هارون بن إسحاق الهمداني، حدثنا عبدة بن سليمان، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، قالت كان عاشوراء يوما تصومه قريش في الجاهلية وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصومه فلما قدم المدينة صامه وأمر الناس بصيامه فلما افترض رمضان كان رمضان هو الفريضة وترك عاشوراء فمن شاء صامه ومن شاء تركه ‏.‏ وفي الباب عن ابن مسعود وقيس بن سعد وجابر بن سمرة وابن عمر ومعاوية ‏.‏ قال أبو عيسى والعمل عند أهل العلم على حديث عائشة وهو حديث صحيح لا يرون صيام يوم عاشوراء واجبا إلا من رغب في صيامه لما ذكر فيه من الفضل ‏.‏

    • prod_hadith
    • Jami' al-Tirmidhi (753)
    • جامع الترمذي (753)

    It has been narrated on the authority of Anas b. Malik (through a different chain of transmitters) that the Messenger of Allah (may peace be upon him) said: Nobody who enters Paradise will (ever like to) return to this world even if he were offered everything on the surface of the earth (as an inducement) except the martyr who will desire to return to this world and be killed ten times for the sake of the great honour that has been bestowed upon him.

    وحدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن قتادة، قال سمعت أنس بن مالك، يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ ما من أحد يدخل الجنة يحب أن يرجع إلى الدنيا وأن له ما على الأرض من شىء غير الشهيد فإنه يتمنى أن يرجع فيقتل عشر مرات لما يرى من الكرامة ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Muslim (4976)
    • صحيح مسلم (4976)

    Narrator not mentioned: I heard Ahmad bin Husain saying: "We were with Ahmad bin Hanbal, so they mentioned the one upon whom the Friday prayer is obligatory. Ahmad did not mention anything about it from the Prophet." Ahmad bin Al-Hasan said: "I said to Ahmad bin Hanbal: 'There is something about it from Abu Hurairah, from the Prophet.' So Ahmad bin Hanbal said: 'From the Prophet?' I said: 'Yes.'" [Ahmed bin Hanbal said:] "Hajjaj bin Nusair narrated to us; Mubarik bin Abbad narrated to us from Abdullah bin Sa'eed Al-Maqburi, from his father, from Abu Hurairah that the Prophet said: "The Friday prayer is required from whomever can return to his family by the night." He said: "So Ahmad [bin Hanbal] became angry with me, and he said to me: 'Seek forgiveness from your Lord, seek forgiveness from your Lord.'"

    سمعت أحمد بن الحسن، يقول كنا عند أحمد بن حنبل فذكروا على من تجب الجمعة فلم يذكر أحمد فيه عن النبي صلى الله عليه وسلم شيئا ‏.‏ قال أحمد بن الحسن فقلت لأحمد بن حنبل فيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فقال أحمد عن النبي صلى الله عليه وسلم قلت نعم ‏.‏ قال أحمد بن الحسن حدثنا حجاج بن نصير حدثنا معارك بن عباد عن عبد الله بن سعيد المقبري عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ الجمعة على من آواه الليل إلى أهله ‏"‏ ‏.‏ قال فغضب على أحمد بن حنبل وقال لي استغفر ربك استغفر ربك ‏.‏ قال أبو عيسى إنما فعل أحمد بن حنبل هذا لأنه لم يعد هذا الحديث شيئا وضعفه لحال إسناده ‏.‏

    • prod_hadith
    • Jami' al-Tirmidhi (502)
    • جامع الترمذي (502)

    It was narrated from Abu Saeed Al-Khudri that the Messenger of Allah said: "Do not sell gold for gold except like for like and do not differentiate. Do not sell silver for silver except like for like, and do not sell it in return for something to be paid later."

    أخبرنا قتيبة، عن مالك، عن نافع، عن أبي سعيد الخدري، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لا تبيعوا الذهب بالذهب إلا مثلا بمثل ولا تشفوا بعضها على بعض ولا تبيعوا الورق بالورق إلا مثلا بمثل ولا تبيعوا منها شيئا غائبا بناجز ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan an-Nasa'i (4570)
    • سنن النسائي (4570)

    Narrated Al-Miswar bin Makhrama and Marwan: When the delegates of the tribe of Hawazin came to the Prophet he stood up amongst the people, Glorified and Praised Allah as He deserved, and said, "Then after: Your brethren have come to you with repentance and I see it logical to return to them their captives; so whoever amongst you likes to do that as a favor, then he can do it, and whoever of you like to stick to his share till we give him his right from the very first Fai (war booty) (1) which Allah will bestow on us, then (he can do so)." The people replied, "We do that (to return the captives) willingly as a favor for your sake."

    حدثنا سعيد بن أبي مريم، حدثنا الليث، قال حدثني عقيل، عن ابن شهاب، قال ذكر عروة أن المسور بن مخرمة، رضى الله عنهما ومروان أخبراه أن النبي صلى الله عليه وسلم حين جاءه وفد هوازن قام في الناس، فأثنى على الله بما هو أهله، ثم قال ‏"‏ أما بعد، فإن إخوانكم جاءونا تائبين، وإني رأيت أن أرد إليهم سبيهم، فمن أحب منكم أن يطيب ذلك فليفعل، ومن أحب أن يكون على حظه حتى نعطيه إياه من أول ما يفيء الله علينا ‏"‏‏.‏ فقال الناس طيبنا لك‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (2583)
    • صحيح البخاري (2583)

    ‘Awf bin malik Al Ashja’I said “I went out with Zaid bin Harith in the battle of Mutah. For the reinforcement of the Muslim army a man from the people of Yemen accompanied me. He had only his sword with him. A man from the Muslims slaughtered a Camel. The man for the reinforcement asked him for a part of its skin which he gave him. He made it like the shape of a shield. We went on and met the Byzantine armies. There was a man among them on a reddish horse with a golden saddle and golden weapons. This Byzantinian soldiers began to attack the Muslims desperately. The man for reinforcement sat behind a rock for (attacking) him. He hamstrung his horse and overpowered him and then killed him. He took his horse and weapons. When Allah, Most High, bestowed victory on the Muslims. Khalid bin Al Walid sent for him and took his spoils. ‘Awf said “I came to him and said “Khalid, do you know that the Apostle of Allaah(ﷺ) had decided to give spoils to the killer? He said “Yes, I thought it abundant. I said “You should return it to him, or I shall tell you about it before the Apostle of Allaah(ﷺ). But he refused to return it. ‘Awf said “We then assembled with the Apostle of Allaah(ﷺ). I told him the story of the man of reinforcement and what Khalid had done. The Apostle of Allaah(ﷺ) said “Khalid, what made you do the work you have done?” He said “Apostle of Allaah(ﷺ), I considered it to be abundant. The Apostle of Allaah(ﷺ) said “Khalid, return it to him what you have taken from him.” ‘Awf said “I said to him “here you are, Khalid. Did I not keep my word? The Apostle of Allaah(ﷺ) said “What is that? I then informed him.” He said “The Apostle of Allaah(ﷺ) became angry and said “Khalid, do not return it to him. Are you going to leave my commanders? You may take from them what is best for you and eave to them what is worst.

    حدثنا أحمد بن محمد بن حنبل، قال حدثنا الوليد بن مسلم، قال حدثني صفوان بن عمرو، عن عبد الرحمن بن جبير بن نفير، عن أبيه، عن عوف بن مالك الأشجعي، قال خرجت مع زيد بن حارثة في غزوة مؤتة فرافقني مددي من أهل اليمن ليس معه غير سيفه فنحر رجل من المسلمين جزورا فسأله المددي طائفة من جلده فأعطاه إياه فاتخذه كهيئة الدرق ومضينا فلقينا جموع الروم وفيهم رجل على فرس له أشقر عليه سرج مذهب وسلاح مذهب فجعل الرومي يغري بالمسلمين فقعد له المددي خلف صخرة فمر به الرومي فعرقب فرسه فخر وعلاه فقتله وحاز فرسه وسلاحه فلما فتح الله عز وجل للمسلمين بعث إليه خالد بن الوليد فأخذ من السلب قال عوف فأتيته فقلت يا خالد أما علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى بالسلب للقاتل قال بلى ولكني استكثرته ‏.‏ قلت لتردنه عليه أو لأعرفنكها عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فأبى أن يرد عليه قال عوف فاجتمعنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقصصت عليه قصة المددي وما فعل خالد فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يا خالد ما حملك على ما صنعت ‏"‏ قال يا رسول الله استكثرته ‏.‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يا خالد رد عليه ما أخذت منه ‏"‏ ‏.‏ قال عوف فقلت له دونك يا خالد ألم أف لك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وما ذلك ‏"‏ فأخبرته قال فغضب رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ‏"‏ يا خالد لا ترد عليه هل أنتم تاركون لي أمرائي لكم صفوة أمرهم وعليهم كدره ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (2719)
    • سنن أبي داوود (2719)

    Abu Hurairah reported the Messenger of Allah (May peace be upon him) as saying: There are five qualities which a Muslim should display to his brother : return of salutation, response to the one who sneezes, acceptance of the invitation, paying sick visit to a patient, and accompanying the funeral.

    حدثنا محمد بن داود بن سفيان، وخشيش بن أصرم، قالا حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن الزهري، عن ابن المسيب، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خمس تجب للمسلم على أخيه رد السلام وتشميت العاطس وإجابة الدعوة وعيادة المريض واتباع الجنازة ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (5030)
    • سنن أبي داوود (5030)

    It was narrated from Usaid bin Zuhair that he went out to his people, Banu Harithah, and said: "O Banu Harithah, a calamity has befallen you." They said: "What is it?" He said: "The Messenger of Allah has forbidden leasing land." We said: "O Messenger of Allah, what if we lease it in return for some of the grain?" He said, "No." He said: "We used to lease it in return for straw." He said: "No." "We used to lease it in return for what is planted on the banks of a stream that is used for irrigation." He said: "No. Cultivate it (yourself) or give it to your brother."

    أخبرنا محمد بن إبراهيم، قال أنبأنا خالد، - هو ابن الحارث - قال قرأت على عبد الحميد بن جعفر أخبرني أبي، عن رافع بن أسيد بن ظهير، عن أبيه، أسيد بن ظهير أنه خرج إلى قومه إلى بني حارثة فقال يا بني حارثة لقد دخلت عليكم مصيبة‏.‏‏ قالوا ما هي قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن كراء الأرض‏.‏‏ قلنا يا رسول الله إذا نكريها بشىء من الحب‏.‏‏ قال ‏‏"‏‏ لا ‏‏"‏‏‏.‏‏ قال وكنا نكريها بالتبن فقال ‏‏"‏‏ لا ‏‏"‏‏‏.‏‏ وكنا نكريها بما على الربيع الساقي قال ‏‏"‏‏ لا ازرعها أو امنحها أخاك ‏‏"‏‏‏.‏‏ خالفه مجاهد‏.‏‏

    • prod_hadith
    • Sunan an-Nasa'i (3862)
    • سنن النسائي (3862)

    Narrated `Abdullah bin `Umar: The Prophet besieged the people of Ta'if, but he did not conquer it. He said, "Tomorrow, if Allah will, we will return home. On this the Muslims said, "Then we return without conquering it?" He said, 'Then carry on fighting tomorrow." The next day many of them were injured. The Prophet said, "If Allah will, we will return home tomorrow." It seemed that statement pleased them whereupon Allah's Apostle smiled.

    حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا ابن عيينة، عن عمرو، عن أبي العباس، عن عبد الله بن عمر، قال حاصر النبي صلى الله عليه وسلم أهل الطائف فلم يفتحها فقال ‏"‏ إنا قافلون إن شاء الله ‏"‏‏.‏ فقال المسلمون نقفل ولم نفتح‏.‏ قال ‏"‏ فاغدوا على القتال ‏"‏‏.‏ فغدوا فأصابتهم جراحات‏.‏ قال النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إنا قافلون غدا إن شاء الله ‏"‏، فكأن ذلك أعجبهم فتبسم رسول الله صلى الله عليه وسلم‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (7570)
    • صحيح البخاري (7570)

    Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: A man came to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: I came to you to take the oath of allegiance to you on emigration, and I left my parents weeping. He (the Prophet) said: Return to them and make them laugh as you made them weep.

    حدثنا محمد بن كثير، أخبرنا سفيان، حدثنا عطاء بن السائب، عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو، قال ‏:‏ جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ‏:‏ جئت أبايعك على الهجرة وتركت أبوى يبكيان ‏.‏ فقال ‏:‏ ‏"‏ ارجع عليهما فأضحكهما كما أبكيتهما ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (2528)
    • سنن أبي داوود (2528)

    Abu Huraira reported the Messenger of Allah (may peace be upon him) as saying: Everyone among you is constantly in prayer so long as the prayer detains him (for this noble objective) and nothing prevents him to return to his family but the prayer.

    حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرأت على مالك عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لا يزال أحدكم في صلاة ما دامت الصلاة تحبسه لا يمنعه أن ينقلب إلى أهله إلا الصلاة ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Muslim (1542)
    • صحيح مسلم (1542)

    It was narrated that Abu Saeed Al-Khudri said: "My eyes saw and my ears heard the Messenger of Allah. And he mentioned the prohibition of (selling) gold for gold and silver for silver, unless it is equal amounts, like for like. And do not sell it in return for something to be paid later, and do not differentiate."

    أخبرنا حميد بن مسعدة، وإسماعيل بن مسعود، قالا حدثنا يزيد، - وهو ابن زريع - قال حدثنا ابن عون، عن نافع، عن أبي سعيد الخدري، قال بصر عيني وسمع أذني، من رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر النهى عن الذهب بالذهب والورق بالورق إلا سواء بسواء مثلا بمثل ‏"‏ ولا تبيعوا غائبا بناجز ولا تشفوا أحدهما على الآخر ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan an-Nasa'i (4571)
    • سنن النسائي (4571)

    Return trips or waiting time required because a service technician is prevented from beginning warranty service work promptly upon arrival

    رحلات الرجوع أو وقت الانتظار المطلوب بسبب منع فني الخدمة عن أداء عمله ضمن فترة الضمان لدى وصوله

    • ترجمات

    The Internal Revenue Service does not require your consent to any provisions of this document other than the certifications required to establish your status as a non-U.S. person, establish your Chapter 4 status (if required), and, if applicable, obtain a reduced rate of withholding

    لا تتطلب مصلحة الضرائب الأمريكية موافقتك على أي حكم من أحكام من هذا المستند بخلاف الشهادات المطلوبة لتحديد حالتك كشخص غير أمريكي، وإنشاء حالة الفصل 4 (إذا لزم الأمر)، وإذا كان ذلك ممكنًا، الحصول على معدل خصم مُخفض للاستقطاع الضريبي

    • ترجمات

    The roller drive unit must reduce the electric motor speed rate to the required roller speed and produce the torque required to rotate the rollers

    يجب أن تقلل وحدة محرك البكرة من معدل سرعة الموتور الكهربائي لتصل به إلى السرعة المطلوبة للبكرة ومن ثم إنتاج عزم الدوران المطلوب لتدوير البكرات

    • ترجمات

    You must enter eight as the buffer size (carriage return is not required)

    يجب أن تدخل الرقم 8 باعتباره حجم الذاكرة المؤقتة (لا يجب الضغط على حرف الإرجاع)

    • ترجمات

    The Internal Revenue Service does not require your consent to any provisions of this document other than the certifications required to establish your status as a non-U.S. individual and, if applicable, obtain a reduced rate of withholding

    لا تتطلب مصلحة الضرائب موافقتك على أي أحكام من هذا المستند بخلاف الشهادات المطلوبة لتحديد وضعك كفرد غير أمريكي، والحصول على معدل مُخفض للاستقطاع الضريبي إن أمكن

    • ترجمات

    When using hydraulic breaker or crusher, if required setting flow rate is insufficient, see your nearest authorized dealer for correct information

    عند استخدام القاطع الهيدروليكي أو الساحقة، ولم يكن الإعداد المطلوب الخاص بمعدل التدفق كافيًا، يُرجى الاتصال بأقرب وكيل معتمد للحصول على المعلومات الصحيحة

    • ترجمات

    Also the EPOS is controlling the return oil flow rate, to ensure cylinder operating balance between oil supply (to Head chamber) and return oil (from rod chamber) by controlling the lock valve pilot spool with the arm lock EPPR pressure with EPOS

    يتحكم EPOS أيضًا في معدل تدفق الزيت العائد لضمان توازن تشغيل الأسطوانة بين إمداد الزيت (إلى غرفة الرأس) والزيت العائد (من غرفة القضيب) عن طريق التحكم في البكرة الدليلية لصمام القفل مع ضغط EPPR لقفل الذراع مع EPOS

    • ترجمات

    When deciding to purchase your [% return H6.label()%] product, please rate each of the following in respect to how they influenced your purchasing decision.Please select only one option per statement

    عند اتخاذك قرارًا بشراء منتج [% return H6.label()%]، يرجى تصنيف كل مما يلي فيما يتعلق بكيفية تأثيره على قرارك بالشراء.يرجى اختيار خيارًا واحدًا فحسب لكل عبارة

    • ترجمات

    In the event the Team Member fails to return to work on the next business day following the expiration of the leave, the Team Member will be required to repay the cost of those benefits and will be considered to have voluntarily terminated their employment

    وفي حالة عدم تمكن عضو فريق العمل من العودة إلى العمل في اليوم الذي يلي أخر يوم في الإجازة، سيكون على عضو فريق العمل إعادة دفع تكلفة هذه الاستحقاقات وسيتم اعتباره قد أنهى عمله طواعية

    • ترجمات

    The CEO doesn't see the return of investment clearly

    الرئيس التنفيذي لا يرى عائد الاستثمار بشكلٍ واضح

    • ترجمات

    The situation of communities of return greatly influences the reintegration process

    تؤثر حالات مجتمعات العائدين تأثيرًا كبيرًا على عملية إعادة الإدماج

    • ترجمات

    The Internal Revenue Service does not require your consent to any provisions of this document other than the certifications required to establish your status as a non-U.S. individual and, if applicable, obtain a reduced rate of withholding

    لا تتطلب خدمة العائدات الداخلية موافقتك على أي أحكام من هذه الوثيقة بخلاف الشهادات المطلوبة لتحديد وضعك كفرد غير أمريكي، والحصول على معدل مُخفض للاستقطاع الضريبي إن أمكن

    • ترجمات

    Also known as"rate-responsive" or"rate-adaptive," this type of CRT-P has a sensor so it knows when the patient is moving

    كما يُعرف هذا الجهاز باسم"المستجيب للمعدل" أو"المتأقلم مع المعدل"، ويحتوي هذا النوع من ناظمات CRT-P على مستشعر ليعرف وقت تحرك المريض

    • ترجمات

    30 consecutive days of paycheck stubs; 2015 tax return; or Letter from employer on company letterhead that states hours worked and pay rate

    شيكات دفع المرتب لـ 30 يوم متعاقب أو الاقرار الضريبي لسنة 2015 أو رسالة من رب العمل مع ورقة تحتوي على شعار الشركة وتبين ساعات العمل ومعدل الدفع

    • ترجمات

    Tap to return to the list of settings

    انقر على، للرجوع إلى لائحة الإعدادات

    • ترجمات

    Reduced rate of pressure increments designed to help prevent arousals

    معدل منخفض من زيادات الضغط مصمم للمساعدة على منع الاستيقاظ

    • ترجمات

    Evidence of using rate of change to help classify functions may be limited

    قد يكون إثبات استخدام معدل التغيّر للمساعدة على تصنيف الدوال محدودًا

    • ترجمات

    Read online reviews that rate the comfort of the hotel's beds

    اقرأ جميع المراجعات على الإنترنت والتي تُقيم أفضل الأسِرَّةٌ من حيث الراحة

    • ترجمات

    This is because much of the latest education research points to the existence of a significantly higher rate of return to quality improvements in early education vis-a-vis subsequent stages, due to the greater responsiveness of cognitive ability to interventions at ages below 8 years (Heckman, 2011)

    ويرجع ذلك إلى أن الكثير من أحدث البحوث التعليمية يشير إلى وجود معدل أعلى بكثير للعائدات من تحسينات الجودة في التعليم المبكر مقابل المراحل اللاحقة، وذلك بسبب زيادة الاستجابة للقدرة المعرفية على التدخلات في عمر أقل من 8 سنوات (هيكمان، 2011)

    • ترجمات

    There is little or no attempt to interpret rate of change in terms of the situation

    هناك خطوات بسيطة مبذولة لتفسير معدل التغيّر في سياق الحالة أو لا توجد خطوات على الإطلاق

    • ترجمات

    كلمة اليوم

    recently

    هل كانت هذه الصفحة مفيدة

    نعم لا

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC