الإنجليزية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "sea" الإنجليزية - العربية

    Ka’ab said “Locusts are counted along with the game of the sea.”

    حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد، عن ميمون بن جابان، عن أبي رافع، عن كعب، قال الجراد من صيد البحر ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (1855)
    • سنن أبي داوود (1855)

    Abu Hurairah narrated that : Allah's Messenger said: "Whoever continuously performs the two Rak'ah of Ad-Duha his sins will be forgiven, even if they be like the foam of the sea."

    حدثنا محمد بن عبد الأعلى البصري، حدثنا يزيد بن زريع، عن نهاس بن قهم، عن شداد أبي عمار، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ من حافظ على شفعة الضحى غفر له ذنوبه وإن كانت مثل زبد البحر ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وقد روى وكيع والنضر بن شميل وغير واحد من الأئمة هذا الحديث عن نهاس بن قهم ولا نعرفه إلا من حديثه ‏.‏

    • prod_hadith
    • Jami' al-Tirmidhi (476)
    • جامع الترمذي (476)

    Narrated Wahb bin Kaisan: Jabir bin `Abdullah said, "We set out, and we were three-hundred men carrying our journey-food on our shoulders. Then we began to eat a single date each per day." A man asked (Jabir), "O Abu `Abdullah! How could a person be satisfied with a single date?" Jabir replied, "We realized the value of that one date when we could not even have that much till we reached the sea-shore, when all of a sudden we saw a huge fish cast by the sea. So, we ate of it as much as we wished for eighteen days."

    حدثنا صدقة بن الفضل، أخبرنا عبدة، عن هشام، عن وهب بن كيسان، عن جابر رضى الله عنه قال خرجنا ونحن ثلاثمائة نحمل زادنا على رقابنا، ففني زادنا، حتى كان الرجل منا يأكل في كل يوم تمرة‏.‏ قال رجل يا أبا عبد الله، وأين كانت التمرة تقع من الرجل قال لقد وجدنا فقدها حين فقدناها، حتى أتينا البحر فإذا حوت قد قذفه البحر، فأكلنا منها ثمانية عشر يوما ما أحببنا‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (2983)
    • صحيح البخاري (2983)

    It wasnarrated from Jabir bin ‘Abdullah that the Messenger of Allah(ﷺ)said: “Whatever the sea throws out or is left behind when thetideebbs, eat it, but whatever rises to its surface, do not eat it.’”

    حدثنا أحمد بن عبدة، حدثنا يحيى بن سليم الطائفي، حدثنا إسماعيل بن أمية، عن أبي الزبير، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ما ألقى البحر أو جزر عنه فكلوه وما مات فيه فطفا فلا تأكلوه ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Ibn Majah (3370)
    • سنن ابن ماجة (3370)

    It was narrated from Abu Hurairah, that the Prophet (said), concerning the water of the sea: "Its water is pure (and Purification) and its 'dead meat' is permissible (to eat)."

    أخبرنا إسحاق بن منصور، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا مالك، عن صفوان بن سليم، عن سعيد بن سلمة، عن المغيرة بن أبي بردة، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم في ماء البحر ‏"‏ هو الطهور ماؤه الحلال ميتته ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan an-Nasa'i (4350)
    • سنن النسائي (4350)

    It was narrated that Mughirah bin Abu Burdah, who was from the tribe of Banu 'Abdud-Dar, said that: He heard Abu Hurairah say: "A man came to the Messenger of Allah and said: "O Messenger of Allah, we travel by sea and carry a small amount of water with us. If we use it for ablution, we will become thirsty. Can we perform ablution with seawater?' The Messenger of Allah said: 'Its water is a means of purification, ad its dead meat is permissible. (i.e. the fish found dead in the sea).'"

    حدثنا هشام بن عمار، حدثنا مالك بن أنس، حدثني صفوان بن سليم، عن سعيد بن سلمة، - هو من آل ابن الأزرق - أن المغيرة بن أبي بردة، - وهو من بني عبد الدار - حدثه أنه، سمع أبا هريرة، يقول جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إنا نركب البحر ونحمل معنا القليل من الماء فإن توضأنا به عطشنا أفنتوضأ من ماء البحر فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هو الطهور ماؤه الحل ميتته ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Ibn Majah (417)
    • سنن ابن ماجة (417)

    It was narrated from Abu Hurairah that : the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever says: Subhan Allahi wa bi hamdihi (Glory and praise is to Allah) one hundred times, his sins will be forgiven even if they were like the foam of the sea.'"

    حدثنا نصر بن عبد الرحمن الوشاء، حدثنا عبد الرحمن المحاربي، عن مالك بن أنس، عن سمى، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ من قال سبحان الله وبحمده مائة مرة غفرت له ذنوبه ولو كانت مثل زبد البحر ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Ibn Majah (3812)
    • سنن ابن ماجة (3812)

    Narrated Ibn 'Abbas: that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "When Allah drowned Fir'awn he said: 'I believe that there is no god except the One that the children of Isra'il believe in.' So Jibrail said: 'O Muhammad! If you could only have seen me, while I was taking (the mud) from the sea, and filling his mouth out of fear that the mercy would reach him.'"

    حدثنا عبد بن حميد، حدثنا الحجاج بن منهال، حدثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن يوسف بن مهران، عن ابن عباس، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لما أغرق الله فرعون قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل فقال جبريل يا محمد فلو رأيتني وأنا آخذ من حال البحر فأدسه في فيه مخافة أن تدركه الرحمة ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن ‏.‏

    • prod_hadith
    • Jami' al-Tirmidhi (3392)
    • جامع الترمذي (3392)

    Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, "A man who never did any good deed, said that if he died, his family should burn him and throw half the ashes of his burnt body in the earth and the other half in the sea, for by Allah, if Allah should get hold of him, He would inflict such punishment on him as He would not inflict on anybody among the people. But Allah ordered the sea to collect what was in it (of his ashes) and similarly ordered the earth to collect what was in it (of his ashes). Then Allah said (to the recreated man ), 'Why did you do so?' The man replied, 'For being afraid of You, and You know it (very well).' So Allah forgave him."

    حدثنا إسماعيل، حدثني مالك، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ قال رجل لم يعمل خيرا قط، فإذا مات فحرقوه واذروا نصفه في البر ونصفه في البحر فوالله لئن قدر الله عليه ليعذبنه عذابا لا يعذبه أحدا من العالمين، فأمر الله البحر فجمع ما فيه، وأمر البر فجمع ما فيه ثم قال لم فعلت قال من خشيتك، وأنت أعلم، فغفر له ‏"‏‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (7598)
    • صحيح البخاري (7598)

    Narrated Abu 'Ali al-Hamdani: We were with Fudalah b. 'Ubaid at Rudis in the land of Rome. One of our Companions dies, Fudalah commanded us to dig his grave; it was (dug and) levelled. He then said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) commanding to level them.Abu Dawud said: Rudis is an island, in the sea.

    حدثنا أحمد بن عمرو بن السرح، حدثنا ابن وهب، حدثني عمرو بن الحارث، أن أبا علي الهمداني، حدثه قال كنا مع فضالة بن عبيد برودس من أرض الروم فتوفي صاحب لنا فأمر فضالة بقبره فسوي ثم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمر بتسويتها ‏.‏ قال أبو داود رودس جزيرة في البحر ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (3219)
    • سنن أبي داوود (3219)

    Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (ﷺ) said: What the sea throws up and is left by the tide you may eat, but what dies in the sea and floats you must not eat.Abu Dawud said: This tradition has been transmitted by Sufyan al-Thawri, Ayyub and Hammad from Abu al-Zubair as the statement of Jabor himself (and not from the Prophet). It has been also transmitted direct from the Prophet (ﷺ) through a weak chain by Abu Dhi'b, from Abu al-Zubair on the authority if Jabir from the Prophet (ﷺ).

    حدثنا أحمد بن عبدة، حدثنا يحيى بن سليم الطائفي، حدثنا إسماعيل بن أمية، عن أبي الزبير، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ما ألقى البحر أو جزر عنه فكلوه وما مات فيه وطفا فلا تأكلوه ‏"‏ ‏.‏ قال أبو داود روى هذا الحديث سفيان الثوري وأيوب وحماد عن أبي الزبير أوقفوه على جابر وقد أسند هذا الحديث أيضا من وجه ضعيف عن ابن أبي ذئب عن أبي الزبير عن جابر عن النبي صلى الله عليه وسلم ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (3815)
    • سنن أبي داوود (3815)

    It wasnarrated that Abu Hurairah said: “The Messenger of Allah (ﷺ)said: ‘Whoever regularly prays two Rak’ah of Duha, his sins willbeforgiven even if they are like the foam of the sea.’”

    حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا وكيع، عن النهاس بن قهم، عن شداد أبي عمار، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ من حافظ على شفعة الضحى غفرت له ذنوبه وإن كانت مثل زبد البحر ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Ibn Majah (1445)
    • سنن ابن ماجة (1445)

    Fatimah, daughter of Qais, said: The prophet (ﷺ) offered the noon prayer and ascended the pulpit. Before this day he did not ascend it except on Friday. He then narrated this story.Abu Dawud said: Ibn Sudran belongs to Basrah. He was drowned in the sea along with Ibn Miswar, and no one could escape except him.

    حدثنا محمد بن صدران، حدثنا المعتمر، حدثنا إسماعيل بن أبي خالد، عن مجالد بن سعيد، عن عامر، قال حدثتني فاطمة بنت قيس، أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى الظهر ثم صعد المنبر وكان لا يصعد عليه إلا يوم جمعة قبل يومئذ ثم ذكر هذه القصة ‏.‏ قال أبو داود وابن صدران بصري غرق في البحر مع ابن مسور لم يسلم منهم غيره ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (4327)
    • سنن أبي داوود (4327)

    Abu Hurairah said: "A man asked the Prophet (ﷺ): 'O Messenger of Allah, we travel by sea and we take a little water with us, but if we use it for Wudu', we will go thirsty. Can we perform Wudu', with sea-water?' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Its water is a means of purification and its dead meat is permissible.'"

    أخبرنا قتيبة، عن مالك، عن صفوان بن سليم، عن سعيد بن سلمة، أن المغيرة بن أبي بردة، من بني عبد الدار أخبره أنه، سمع أبا هريرة، يقول سأل رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إنا نركب البحر ونحمل معنا القليل من الماء فإن توضأنا به عطشنا أفنتوضأ من ماء البحر فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هو الطهور ماؤه الحل ميتته ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan an-Nasa'i (59)
    • سنن النسائي (59)

    Narrated Ibn 'Abbas: "The Quraish said to the Jews: 'Give us something that we can ask this man about.' So he said: 'Ask him about the Ruh.' So they asked him about the Ruh. So Allah Most High, revealed: They ask you concerning the Ruh. Say: The Ruh is one of the things, the knowledge of which is only with my Lord. And of knowledge, you have been given only a little (17:85). They replied: 'We have been given immense knowledge, we were given the Tawrah, and whoever has been given the Tawrah, then he has indeed been given a wealth of knowledge.' So the following was revealed: Say: 'If the sea were ink for the Words of my Lord, surely the sea would be exhausted (before the Words of my Lord would be finished.) (18:109)'"

    حدثنا قتيبة، حدثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، عن داود بن أبي هند، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قالت قريش ليهود اعطونا شيئا نسأل عنه هذا الرجل فقال سلوه عن الروح قال فسألوه عن الروح فأنزل الله ‏:‏ ‏(‏ يسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم إلا قليلا ‏)‏ قالوا أوتينا علما كثيرا التوراة ومن أوتي التوراة فقد أوتي خيرا كثيرا فأنزلت‏:‏ ‏(‏ قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر ‏)‏ إلى آخر الآية قال هذا حديث حسن صحيح غريب من هذا الوجه ‏.‏

    • prod_hadith
    • Jami' al-Tirmidhi (3433)
    • جامع الترمذي (3433)

    It was narrated from Anas bin Malik that Umm Haram bint Milhan said: "The Messenger of Allah (ﷺ) came to us and took a nap in our house, then he woke up smiling. I said: 'O Messenger of Allah, may my father and mother be ransomed for you, what has made you smile?' He said: 'I saw some people of my Ummah riding on the sea like kings on thrones.' I said: 'Pray to Allah to make me one of them.' He said: 'You will be one of them.' Then he slept again, and woke up smiling. I asked him and he said the same thing. I said: 'Pray to Allah to make me one of them.' He said: 'You will be one of the first.' Then 'Ubadah bin As-Samit married her, and he traveled by sea, and she traveled with him, but when she came ashore a mule was brought to her and she mounted it, and it threw her off and broke her neck."

    أخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي، قال حدثنا حماد، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن أنس بن مالك، عن أم حرام بنت ملحان، قالت أتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال عندنا فاستيقظ وهو يضحك فقلت يا رسول الله بأبي وأمي ما أضحكك قال ‏"‏ رأيت قوما من أمتي يركبون هذا البحر كالملوك على الأسرة ‏"‏ ‏.‏ قلت ادع الله أن يجعلني منهم ‏.‏ قال ‏"‏ فإنك منهم ‏"‏ ‏.‏ ثم نام ثم استيقظ وهو يضحك فسألته فقال يعني مثل مقالته قلت ادع الله أن يجعلني منهم ‏.‏ قال ‏"‏ أنت من الأولين ‏"‏ ‏.‏ فتزوجها عبادة بن الصامت فركب البحر وركبت معه فلما خرجت قدمت لها بغلة فركبتها فصرعتها فاندقت عنقها ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan an-Nasa'i (3172)
    • سنن النسائي (3172)

    Narrated Abu Huraira: The Prophet said, "An Israeli man asked another Israeli to lend him one thousand Dinars. The second man required witnesses. The former replied, 'Allah is sufficient as a witness.' The second said, 'I want a surety.' The former replied, 'Allah is sufficient as a surety.' The second said, 'You are right,' and lent him the money for a certain period. The debtor went across the sea. When he finished his job, he searched for a conveyance so that he might reach in time for the repayment of the debt, but he could not find any. So, he took a piece of wood and made a hole in it, inserted in it one thousand Dinars and a letter to the lender and then closed (i.e. sealed) the hole tightly. He took the piece of wood to the sea and said. 'O Allah! You know well that I took a loan of one thousand Dinars from so-and-so. He demanded a surety from me but I told him that Allah's Guarantee was sufficient and he accepted Your guarantee. He then asked for a witness and I told him that Allah was sufficient as a Witness, and he accepted You as a Witness. No doubt, I tried hard to find a conveyance so that I could pay his money but could not find, so I hand over this money to You.' Saying that, he threw the piece of wood into the sea till it went out far into it, and then he went away. Meanwhile he started searching for a conveyance in order to reach the creditor's country. One day the lender came out of his house to see whether a ship had arrived bringing his money, and all of a sudden he saw the piece of wood in which his money had been deposited. He took it home to use for fire. When he sawed it, he found his money and the letter inside it. Shortly after that, the debtor came bringing one thousand Dinars to him and said, 'By Allah, I had been trying hard to get a boat so that I could bring you your money, but failed to get one before the one I have come by.' The lender asked, 'Have you sent something to me?' The debtor replied, 'I have told you I could not get a boat other than the one I have come by.' The lender said, 'Allah has delivered on your behalf the money you sent in the piece of wood. So, you may keep your one thousand Dinars and depart guided on the right path.' "

    قال أبو عبد الله وقال الليث حدثني جعفر بن ربيعة، عن عبد الرحمن بن هرمز، عن أبي هريرة رضى الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أنه ذكر رجلا من بني إسرائيل سأل بعض بني إسرائيل أن يسلفه ألف دينار، فقال ائتني بالشهداء أشهدهم‏.‏ فقال كفى بالله شهيدا‏.‏ قال فأتني بالكفيل‏.‏ قال كفى بالله كفيلا‏.‏ قال صدقت‏.‏ فدفعها إليه إلى أجل مسمى، فخرج في البحر، فقضى حاجته، ثم التمس مركبا يركبها، يقدم عليه للأجل الذي أجله، فلم يجد مركبا، فأخذ خشبة، فنقرها فأدخل فيها ألف دينار، وصحيفة منه إلى صاحبه، ثم زجج موضعها، ثم أتى بها إلى البحر، فقال اللهم إنك تعلم أني كنت تسلفت فلانا ألف دينار، فسألني كفيلا، فقلت كفى بالله كفيلا، فرضي بك، وسألني شهيدا، فقلت كفى بالله شهيدا، فرضي بك، وأني جهدت أن أجد مركبا، أبعث إليه الذي له فلم أقدر، وإني أستودعكها‏.‏ فرمى بها في البحر حتى ولجت فيه، ثم انصرف، وهو في ذلك يلتمس مركبا، يخرج إلى بلده، فخرج الرجل الذي كان أسلفه، ينظر لعل مركبا قد جاء بماله، فإذا بالخشبة التي فيها المال، فأخذها لأهله حطبا، فلما نشرها وجد المال والصحيفة، ثم قدم الذي كان أسلفه، فأتى بالألف دينار، فقال والله ما زلت جاهدا في طلب مركب لآتيك بمالك، فما وجدت مركبا قبل الذي أتيت فيه‏.‏ قال هل كنت بعثت إلى بشىء قال أخبرك أني لم أجد مركبا قبل الذي جئت فيه‏.‏ قال فإن الله قد أدى عنك الذي بعثت في الخشبة فانصرف بالألف الدينار راشدا ‏"‏‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (2291)
    • صحيح البخاري (2291)

    It was narrated that Jabir bin 'Abdulah saida: "The Prophet sent us, a group of three hundred, and we carried our provision on our mounts. Our supplies ran our until each man of us had one date per day." It was said to him: "O Abu'Abdullah , what good is one date for a man?" he said: "When we ran out of dates it became very difficult for us. Then we found a whale that had been cast ashore by the sea. And we ate from it for eight days."

    أخبرنا محمد بن آدم، قال حدثنا عبدة، عن هشام، عن وهب بن كيسان، عن جابر بن عبد الله، قال بعثنا النبي صلى الله عليه وسلم ونحن ثلاثمائة نحمل زادنا على رقابنا ففني زادنا حتى كان يكون للرجل منا كل يوم تمرة ‏.‏ فقيل له يا أبا عبد الله وأين تقع التمرة من الرجل قال لقد وجدنا فقدها حين فقدناها فأتينا البحر فإذا بحوت قذفه البحر فأكلنا منه ثمانية عشر يوما ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan an-Nasa'i (4351)
    • سنن النسائي (4351)

    Narrated Anas bin Malik: Whenever Allah's Apostle went to Quba, he used to visit Um Haram bint Milhan who would offer him meals; and she was the wife of 'Ubada bin As-samit. One day he went to her house and she offered him a meal, and after that he slept, and then woke up smiling. She (Um Haram) said, "I asked him, 'What makes you laugh, O Allah's Apostle?' He said, 'Some people of my followers were displayed before me as warriors fighting for Allah's Cause and sailing over this sea, kings on thrones,' or said, 'like kings on thrones.' (The narrator, 'Is-haq is in doubt about it.) I (Um Haram) said, 'O Allah's Apostle! Invoke Allah that He may make me one of them.' He invoked (Allah) for her and then lay his head and slept again and then woke up smiling. I asked, 'What makes you laugh, O Allah's Apostle?' He said, 'Some people of my followers were displayed before me as warriors fighting for Allah's Cause and sailing over this sea, kings on the thrones,' or said, 'like kings on the thrones.' I (Um Haram) said, 'O Allah's Apostle! Invoke Allah that He may make me one of them.' He said, You will be amongst the first ones." It is said that Um Haram sailed over the sea at the time of Muawiya, and on coming out of the sea, she fell down from her riding animal and died.

    حدثنا إسماعيل، قال حدثني مالك، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عن أنس بن مالك رضى الله عنه أنه سمعه يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا ذهب إلى قباء يدخل على أم حرام بنت ملحان فتطعمه، وكانت تحت عبادة بن الصامت، فدخل يوما فأطعمته، فنام رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم استيقظ يضحك‏.‏ قالت فقلت ما يضحكك يا رسول الله فقال ‏"‏ ناس من أمتي عرضوا على غزاة في سبيل الله، يركبون ثبج هذا البحر، ملوكا على الأسرة ‏"‏‏.‏ أو قال ‏"‏ مثل الملوك على الأسرة ‏"‏‏.‏ شك إسحاق قلت ادع الله أن يجعلني منهم‏.‏ فدعا ثم وضع رأسه فنام، ثم استيقظ يضحك فقلت ما يضحكك يا رسول الله قال ‏"‏ ناس من أمتي عرضوا على، غزاة في سبيل الله، يركبون ثبج هذا البحر، ملوكا على الأسرة ‏"‏‏.‏ أو ‏"‏ مثل الملوك على الأسرة ‏"‏‏.‏ فقلت ادع الله أن يجعلني منهم‏.‏ قال ‏"‏ أنت من الأولين ‏"‏‏.‏ فركبت البحر زمان معاوية، فصرعت عن دابتها حين خرجت من البحر، فهلكت‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (6356)
    • صحيح البخاري (6356)

    It was narrated from Hudhaifah that the Messenger of Allah said: "There was a man among those who came before you who thought badly of his deeds, so when death was approaching he said to his family: 'When I am dead, burn my body and grind up my bones, then scatter me in the sea, for if Allah gets hold of me, He will never forgive me.' But Allah commanded the angles to seize his soul. He said to him: 'What made you do what you did?' He said:: 'O Lord, I only did it because I feared You.' So Allah forgave him."

    أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال حدثنا جرير، عن منصور، عن ربعي، عن حذيفة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ كان رجل ممن كان قبلكم يسيء الظن بعمله فلما حضرته الوفاة قال لأهله إذا أنا مت فأحرقوني ثم اطحنوني ثم اذروني في البحر فإن الله إن يقدر على لم يغفر لي ‏.‏ قال فأمر الله عز وجل الملائكة فتلقت روحه قال له ما حملك على ما فعلت قال يا رب ما فعلت إلا من مخافتك ‏.‏ فغفر الله له ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan an-Nasa'i (2080)
    • سنن النسائي (2080)

    The carrier serves leisure holiday destinations such as the Canary Islands, sites by the Mediterranean Sea and sites by the Red Sea

    وتسيِّر الشركة رحلات إلى وجهات عطلات ترفيهية مثل جزر الكناري ومواقع تطل على البحر الأبيض المتوسط وكذلك مواقع تطل على البحر الأحمر

    • ترجمات

    Two possible means of onward transit are sea and road

    وهناك وسيلتان محتملتان للنقل بعد ذلك وهما البحر والبر

    • ترجمات

    We had a spectacular view of the sea

    استمتعنا بإطلالة خلابة على البحر

    • ترجمات

    Mediterranean Sea, view at water level with rocks and boat

    البحر الأبيض المتوسط، صورة بمستوى سطح الماء تستعرض الصخور والقارب

    • ترجمات

    Although [Dom Daher] was raised near the sea, he always loved skiing

    وبالرغم من نشأة [دوم ضاهر] بالقرب من البحر إلا أنه لطالما أحب التزلج على الجليد

    • ترجمات

    If you live near the sea, understand that an earthquake may cause a tsunami

    إذا كنت تعيش بالقرب من البحر، فكن على وعي بأن الزلزال قد يتسبب في إعصار تسونامي

    • ترجمات

    Scuba diver circling a rusty old underwater shipwreck in the Red Sea

    غواص سكوبا يدور حول حطام سفينة قديمة صدئة تحت الماء في البحر الأحمر

    • ترجمات

    Black Sea Port of Filyos Culmination of 150-year-old Dream

    ميناء فيليوس على البحر الأسود وتتويج لحلم قديم عمره 150 عامًا

    • ترجمات

    The pressure above land eventually becomes greater than the pressure above the sea, pushing the land air out to sea as a land breeze

    وفي نهاية الأمر يصبح الضغط فوق اليابسة أكبر من الضغط فوق سطح البحر، وبالتالي يدفع هواء اليابسة إلى البحر وهذا هو نسيم البر

    • ترجمات

    A life at sea differs from life on land

    تختلف الحياة في البحر عنها على البر

    • ترجمات

    Prove your worth to the Sea Dogs as you battle to the top of The Arena in an all new PVP based mode coming to the Sea of Thieves in Early 2019!

    أثبت قيمتك لكلاب البحر وأنت تقاتلهم من قمة"ذا أرينا" وفي وضع جديد تمامًا قائم على قتال لاعب ضد لاعب، وذلك في أوائل عام 2019

    • ترجمات

    At sea level, this height averages about 760 millimeters

    ويبلغ متوسط هذا الارتفاع عند مستوى سطح البحر حوالي 760 ملليمترًا

    • ترجمات

    The health risks associated with detaining the ship at sea versus allowing it to reach its destination

    الموازنة بين: المخاطر الصحية المرتبطة باحتجاز السفينة في عرض البحر من جهة والسماح للسفينة بالوصول إلى وجهتها النهائية من جهة أخرى

    • ترجمات

    With the sea on its doorstep, bathing, sailing, canoe tours and fishing are among the daily activities

    بوجود البحر على أعتابه، تكون السباحة، والإبحار، وجولات القوارب، والصيد من بين الأنشطة اليومية

    • ترجمات

    Sea salt and table salt have the same basic nutritional value, despite the fact that sea salt is often promoted as being healthier

    يمتلك ملح البحر وملح المائدة القيمة الغذائية الأساسية ذاتها، على الرغم من حقيقة أن ملح البحر غالبًا ما يروَّج له على أنه أكثر صحية

    • ترجمات

    The main differences between sea salt and table salt are in their taste, texture and processing

    تتمثل أكثر الفروق الجوهرية بين ملح البحر وملح المائدة في الطعم والملمس والمعالجة

    • ترجمات

    If you are traveling from sea level to an altitude greater than 4,000 feet above sea level, check with a member of your health-care team before deciding if you should exercise there, or how you may need to change your exercise routine

    إذا كنت مسافراً من مكان في مستوى سطح البحر إلى مكان مرتفع بأكثر من 4000 قدم فوق مستوى سطح البحر، فراجع مع عضو في فريق الرعاية الصحية الخاص بك قبل أن تقرر ما إذا كان لابد أن تمارس التمارين هناك أو إذا ما كنت تحتاج إلى تغيير برنامج التمرين

    • ترجمات

    The two sketch maps and descriptions are both of the Russian Black Sea port of Sebastopol (Sevastopol) in the Crimea

    والخرائط الأولية والأوصاف كل منها لميناء البحر الأسود الروسي سيباستوبول (سيفاستوبول) في شبه جزيرة القرم

    • ترجمات

    Lombok is easily reached from Bali by air around 25 minutes or by sea crossing taking less than 2 hours

    يُمكنك الوصول بسهولة إلى لومبوك من بالي بالطائرة في حوالي 25 دقيقة أو عبر البحر خلال أقل من ساعتين

    • ترجمات

    Diffraction waves in the Adriactic Sea seen along the coastline near Pesaro, Italy

    انحراف الأمواج في البحر الأدرياتيكي على طول الساحل بالقرب من بيزارو، إيطاليا

    • ترجمات

    كلمة اليوم

    LAWYER

    هل كانت هذه الصفحة مفيدة

    نعم لا

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC