أمثلة سياقية لمعاني كلمة "عبادة الأصنام" الفرنسية - العربية
٧٣ - وفي أوكرانيا، وفي مدينة سيباستوبول، ظهرت صعوبات فيما يتعلق باستعادة مكان عبادة كاثوليكي كان مصادرا تحت النظام السابق.
En Ukraine, dans la ville de Sébastopol, des difficultés se manifesteraient eu égard à la restitution d’un lieu de culte catholique confisqué sous l’ancien régime.
ويذكّر هذا السيناريو بما يسمى بظاهرة "عبادة المنقول" التي كانت سائدة بين سكان جزر المحيط الهادئ بعد الحرب العالمية الثانية.
Ce scénario n'est pas sans rappeler le phénomène dit du "culte du cargo" que l'on a pu observer dans les îles du Pacifique au lendemain de la deuxième guerre mondiale.
٦٤- والمقرر الخاص قلق مع ذلك إزاء احتمال تكرر مثل هذه اﻷحداث في أماكن عبادة أي موضع خﻻف بين المسلمين والهندوس، وبشكل خاص مسجد ماتورا الذي تدعي أحزاب هندوسية قومية متطرفة بكونه مسقط رأس كريشنا.
46. Le Rapporteur spécial s'inquiète cependant de la possible répétition de tels incidents dans des lieux de culte faisant l'objet de litiges entre musulmans et Hindous, en particulier la mosquée de Matura revendiquée par des partis hindous ultra-nationalistes comme étant le lieu de naissance de Krishna.
49- يقال إن زهاء 000 1 مسلم هاجموا في كانون الأول/ديسمبر 1998، الموافق أول رمضان، أماكن عبادة كاثوليكية وبروتستنتية ومدرسة كاثوليكية في جاكرتا؛ ويزعم أن الشرطة والجيش أوقفا هذه الأعمال في النهاية.
49. En décembre 1998, à Djakarta, au début du ramadan, environ 1 000 musulmans auraient attaqué des lieux de culte catholiques et protestants ainsi qu'une école catholique; ces incidents auraient été finalement arrêtés par la police et l'armée.
وخﻻل هذه الفترة المأسوية، دمرت مساجد وأضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرى عبر أنحاء الجزيرة.
Au cours de cette période tragique, des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte musulmans ont été détruits dans 103 villages répartis sur tout le territoire de l'île.
وفي باكستان يقال إن محكمة قررت نقل ملكية مكان عبادة أحمدي إلى غير اﻷحمديين بينما أوقفت السلطات في ميانمار بناء كنيسة على الرغم من منح تصريح سابق بالبناء.
Au Pakistan, un tribunal aurait décidé de transférer la propriété d’un lieu de culte Ahmadi à des non-Ahmadis tandis qu’au Myanmar, la construction d’une église aurait été interrompue par les autorités malgré l’octroi préalable d’un permis de construire.
38 - وما فتئت المملكة العربية السعودية مهدا لرسالة الإسلام، التي تنادي بالعدالة والمساواة في الحقوق والالتزامات لجميع البشر، متحدين في عبادة الله.
Le Royaume d'Arabie saoudite a été le berceau du message islamique, qui prône la justice et l'égalité dans les droits et les obligations de tous les êtres humains, unis dans l'adoration de Dieu.
وعلى العكس، فإذا كان التعاون في وضع "قواعد اللعبة" في مستوى منخفض وإذا كانت القوى المتنافسة ضعيفة، عندئذ تعتمد الحكومات الوطنية على اﻷرجح موقفاً سلبياً نسبياً، وهو الصفة المميزة لسيناريو "عبادة المنقول".
Si, au contraire, la coopération à l'établissement des "règles du jeu" est peu développée et si les forces compétitives sont peu actives, les gouvernements seront alors plus enclins à adopter une attitude relativement passive, qui est la caractéristique du scénario du culte du cargo.
)ب( إلحاق ضرر بمكان عبادة أو تدنيسه بنّية اهانة فئة من الفئات )المادة ٥٩٢(؛
b) Fait de porter atteinte à un lieu de culte ou de le profaner dans le but d'insulter la religion d'une classe quelconque (sect. 295);
وتعرقل السلطات الحصول على تراخيص لبناء أماكن عبادة للطائفتين البروتستانتية والارثوذكسية الأرمينية بسبب ضغوط الكنيسة الارثوذكسية الجورجية.
Suite à des pressions de l'église orthodoxe géorgienne, les autorités rendraient difficile l'obtention de permis de construire des lieux de culte pour les communautés protestante et orthodoxe arménienne.
٩٣- وعرض أشخاص عديدون ممن تحاور معهم المقرر الخاص حاﻻت تدمير أماكن عبادة.
39. De nombreux interlocuteurs ont exposé plusieurs cas de destruction de lieux de culte.
وزار المقرر الخاص من جهة أخرى أماكن عبادة عديدة من بينها مسجد بابري وشرر الشريف، وكذلك بعض المدارس.
D'autre part, le Rapporteur spécial a visité de nombreux lieux de culte dont Babri Masjid et Charar-E-Sharief, ainsi que des écoles.
ويقول صاحب البلاغ إنه ألف كتبه من أجل "الدفاع عن الدين المسيحي والتراث المسيحي ضد من يريد الاستهتار بهما، كما ألفها لحث الناس على عبادة الله والإيمان بالثالوث الأقدس كما أُوحي في الدين المسيحي".
Il déclare que ses ouvrages ont été écrits <<pour défendre la religion chrétienne et son patrimoine contre ceux qui tentent de les dénigrer et pour encourager la population à vénérer Dieu et la SainteTrinité, selon les révélations de la religion chrétienne>>.
وباﻻضافة إلى ذلك يمكن أن يسمح انتظار تسوية النزاع بكسب الوقت بالتأكيد ولكن يمكن أيضاً أن يرسخ وضعاً قائماً بحكم الواقع ويجعل منه وضعاً ﻻ رجعة فيه، بما أنه يوجد على آثار مسجد بابري هيكل هش يستخدم كمعبد هندوسي وكمكان عبادة.
De plus, l'attente du règlement du contentieux peut, certes, permettre de temporiser, mais peut également consolider et rendre irréversible une nouvelle situation de fait puisque, sur les restes de Babri Masjid, demeure une structure précaire servant de temple hindou et de lieu de prière.
26- ووفقا لرسالة من المقرر الخاص ورد أن أحكاماً بالسجن صدرت رسميا في كانون الأول/ديسمبر 1999 في بكين على أربعة من مسؤولي طائفة الفالون غونغ، وهم لي تشانغ، ووانغ جيوين، وجي ليو، وياو لي بسبب قيامهم بتنظيم وممارسة عبادة مخالفة للقوانين وبسبب مسؤوليتهم عن عدد من الوفيات والحصول على أسرار الدولة ونشرها بطريقة غير مشروعة. وورد أن أعضاء الفالون غونغ خرجوا يوم 11 أيار/مايو 2000 في مظاهرة للاحتفال بذكرى مولد مؤسس حركتهم وسارعت الشرطة على الفور بالقبض على 200 منهم.
26. D'après une communication du Rapporteur spécial, en décembre 1999, à Beijing, quatre responsables de la congrégation Falungong, Li Chang, Wang Zhiwen, Ji Liewu et Yao Lie, auraient été condamnés à des peines de prison officiellement pour avoir organisé et pratiqué un culte contraire aux lois, et pour être responsables de certains décès ainsi que pour avoir obtenu et diffusé illégalement des secrets d'État. Le 11 mai 2000, 200 membres Falungong manifestant afin de célébrer l'anniversaire du fondateur de la congrégation auraient immédiatement été arrêtés par la police.
16 - وورد أن أحكاماً بالسجن صدرت في كانون الأول/ديسمبر 1999 في بيجين على أربعة من زعماء الفالون غونغ، وهم لي تشانغ، ووانغ جيوين، وجي ليو، وياو لي بعد أن وجه إليهم الاتهام رسمياً بتنظيم وممارسة عبادة غير مشروعة ومسؤوليتهم عن عدد من الوفيات والحصول على أسرار الدولة ونشرها بطريقة غير مشروعة. وورد أن أعضاء الفالون كونغ خرجوا يوم 11 أيار/مايو 2000 في مظاهرة للاحتفال بذكرى مولد مؤسس حركتهم وسارعت الشرطة على الفور بالقبض على 200 منهم.
En décembre 1999, à Beijing, quatre responsables Falun Gong, Li Chang, Wang Zhiwen, Ji Liewu et Yao Lie, auraient été condamnés à des peines de prison officiellement en raison de l'organisation et de l'utilisation d'un culte contraire aux lois, et pour leur responsabilité relativement à des décès ainsi que l'obtention et la diffusion illégales de secrets d'État. Le 11 mai 2000, 200 membres Falun Gong manifestant afin de célébrer l'anniversaire du fondateur de Falun Gong auraient immédiatement été arrêtés par la police.
وقد ﻻ توجد، بالنسبة لمعظم الديانات اﻷمريكية اﻷصلية، أماكن عبادة بديلة نظرا إلى أن هذه اﻻحتفاﻻت يجب أن تجري في أماكن وأوقات معينة كي تكون فعالة.
Pour la plupart des religions indiennes, il n'y a pas d'autres lieux de culte possibles car les cérémonies doivent être célébrées en des endroits et à des moments déterminés pour opérer leurs effets.
وينص الفصل الثالث من القانون تحديداً على معاقبة أي شخص يمنع أي شخص آخر، على أساس النبذ من دخول أي مكان عبادة عام مفتوح لﻷشخاص الذين يجاهرون بنفس الدين أو جزء من الدين الذي يجاهر به نفس الشخص، أو من اعتناق أي مذهب ديني أو إقامة الصلوات أو اﻻحتفال بأي طقس من الطقوس الدينية في أي مكان من أماكن العبادة العامة.
Le chapitre III de la loi prévoit spécifiquement la punition de toute personne qui, sur la base de l'intouchabilité, empêcherait quiconque d'entrer dans tout lieu de culte public ouvert aux personnes professant la même religion ou section de religion que ladite personne, ou d'adopter, offrir des prières, ou célébrer tout service religieux dans tout lieu de culte public.
وقصارى القول إن الجانب القبرصي اليوناني قد حاول دوما محو تراث قبرص اﻹسﻻمي التركي، وﻻ سيما في خﻻل السنوات الممتدة بين ١٩٦٣ و ١٩٧٤، عندما دمرت المساجد واﻷضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرى بمختلف أنحاء الجزيرة، وذلك ضمن حملة تطهير إثني ذات طابع منهجي.
Je me bornerai à dire que c'est la partie chypriote grecque qui s'est toujours efforcée de réduire à néant le patrimoine turc musulman de Chypre, en particulier pendant la période de 1963 à 1974, où, dans le cadre d'une campagne systématique de nettoyage ethnique lancée contre le peuple chypriote turc, les mosquées, lieux de pèlerinage et autres édifices consacrés au culte ont été détruits dans 103 villages répartis dans tous les secteurs de l'île.
٧١ - وفي تركيــا، أفيد بأن شخصيات وممتلكات دينية )أماكن عبادة ومقابر( تابعة للفئات المسيحية، وﻻ سيما الكاثوليكية اليونانية، تعرضت ﻷعمال عنف منها هجمات بالقنابل، وﻻ سيما ضد الكرسي اﻷسقفي المسكوني واغتيال أسقف.
En Turquie, des personnalités religieuses et des propriétés (lieux de culte, cimetières) des communautés chrétiennes, en particulier gréco-catholique, seraient la cible d’actes de violence, y compris des attaques à la bombe (notamment contre le siège patriarcale oecuménique) et l’assassinat d’un prêtre.