الفرنسية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "عبادة الأصنام" الفرنسية - العربية

    وفي أذربيجان واﻻتحاد الروسي يقال إن اﻷقليات الدينية تواجه عقبات في استئجار قاعات ﻻستخدامها كأماكن عبادة.

    En Azerbaïdjan et en Fédération de Russie, les minorités religieuses se heurteraient à des obstacles pour la location de salles faisant office de lieux de culte.

    • ترجمات

    والغرض منها عبادة الله، وبهذه الهجمات يقاتلون باسم الله والإسلام والوطن.

    Leur objectif est de servir Allah, et par ces attaques ils combattent au nom d'Allah et au nom de la foi islamique et de la patrie.

    • ترجمات

    وفي باكستان يقال إن محكمة قررت نقل ملكية مكان عبادة أحمدي إلى غير اﻷحمديين بينما أوقفت السلطات في ميانمار بناء كنيسة على الرغم من منح تصريح سابق بالبناء.

    Au Pakistan, un tribunal aurait décidé de transférer la propriété d’un lieu de culte Ahmadi à des non-Ahmadis tandis qu’au Myanmar, la construction d’une église aurait été interrompue par les autorités malgré l’octroi préalable d’un permis de construire.

    • ترجمات

    ٧٣ - وفي أوكرانيا، وفي مدينة سيباستوبول، ظهرت صعوبات فيما يتعلق باستعادة مكان عبادة كاثوليكي كان مصادرا تحت النظام السابق.

    En Ukraine, dans la ville de Sébastopol, des difficultés se manifesteraient eu égard à la restitution d’un lieu de culte catholique confisqué sous l’ancien régime.

    • ترجمات

    وعلى العكس، فإذا كان التعاون في وضع "قواعد اللعبة" في مستوى منخفض وإذا كانت القوى المتنافسة ضعيفة، عندئذ تعتمد الحكومات الوطنية على اﻷرجح موقفاً سلبياً نسبياً، وهو الصفة المميزة لسيناريو "عبادة المنقول".

    Si, au contraire, la coopération à l'établissement des "règles du jeu" est peu développée et si les forces compétitives sont peu actives, les gouvernements seront alors plus enclins à adopter une attitude relativement passive, qui est la caractéristique du scénario du culte du cargo.

    • ترجمات

    38 - وما فتئت المملكة العربية السعودية مهدا لرسالة الإسلام، التي تنادي بالعدالة والمساواة في الحقوق والالتزامات لجميع البشر، متحدين في عبادة الله.

    Le Royaume d'Arabie saoudite a été le berceau du message islamique, qui prône la justice et l'égalité dans les droits et les obligations de tous les êtres humains, unis dans l'adoration de Dieu.

    • ترجمات

    وباﻻضافة إلى ذلك يمكن أن يسمح انتظار تسوية النزاع بكسب الوقت بالتأكيد ولكن يمكن أيضاً أن يرسخ وضعاً قائماً بحكم الواقع ويجعل منه وضعاً ﻻ رجعة فيه، بما أنه يوجد على آثار مسجد بابري هيكل هش يستخدم كمعبد هندوسي وكمكان عبادة.

    De plus, l'attente du règlement du contentieux peut, certes, permettre de temporiser, mais peut également consolider et rendre irréversible une nouvelle situation de fait puisque, sur les restes de Babri Masjid, demeure une structure précaire servant de temple hindou et de lieu de prière.

    • ترجمات

    (ب) إتاحة حرية عبادة تامة، وبخاصة التوقف عن إلزام جميع معابد الخمير الكروم في مقاطعة سوك ترانغ بإقامة الاحتفال الكاثيناتي في نفس اليوم، خلافاً للتقاليد البوذية التي تقضي بتنظيم هذا الاحتفال خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر في موعد يحدده المؤمنون؛

    b) Une totale liberté de culte, notamment par l’arrêt de l’obligation faite à tous les temples Khmers Krom de la province de Soc Trang de célébrer le festival Kathinatean le même jour, contrairement à la tradition bouddhiste qui veut que ce festival ait lieu au cours du mois d'octobre à une date laissée au choix des fidèles;

    • ترجمات

    ٩٣١- "وتتوافر للطوائف المسيحية بما فيها اللوثريون واﻷنغليكان والكاثوليك الروم والغريغوريون اﻷرمن، أماكن عبادة في اليونان حيث يمكن لها أن تمارس شعائرها الدينية بحرية.

    139. Les adeptes des confessions chrétiennes, notamment les luthériens, les anglicans, les catholiques romains et les grégoriens arméniens, disposent de lieux de culte en Grèce où ils peuvent pratiquer librement leur religion.

    • ترجمات

    وعلى الرغم من أن كاسترو كان يتحدث عن رجال جدد ومثل جديدة وطرق جديدة لتسيير الأمور، فقد اتسم نظامه بكافة سمات عبادة الشخص.

    Bien que Castro parle d'hommes nouveaux, d'idéaux nouveaux et de méthodes nouvelles, son régime est nettement personnel.

    • ترجمات

    ٢٣ - إندونيسيا - يقال إنه وقع في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الموافق أول رمضان، هجوم من زهاء ٠٠٠ ١ مسلم في جاكرتا على أماكن عبادة الكاثوليك والبروتستانت وكذلك على مدرسة كاثوليكية.

    Indonésie. En décembre 1998, à Jakarta, au début du ramadan, environ 1 000 musulmans auraient attaqué des lieux de culte catholiques et protestants ainsi qu’une école catholique.

    • ترجمات

    ٧١ - وفي تركيــا، أفيد بأن شخصيات وممتلكات دينية )أماكن عبادة ومقابر( تابعة للفئات المسيحية، وﻻ سيما الكاثوليكية اليونانية، تعرضت ﻷعمال عنف منها هجمات بالقنابل، وﻻ سيما ضد الكرسي اﻷسقفي المسكوني واغتيال أسقف.

    En Turquie, des personnalités religieuses et des propriétés (lieux de culte, cimetières) des communautés chrétiennes, en particulier gréco-catholique, seraient la cible d’actes de violence, y compris des attaques à la bombe (notamment contre le siège patriarcale oecuménique) et l’assassinat d’un prêtre.

    • ترجمات

    ويذكّر هذا السيناريو بما يسمى بظاهرة "عبادة المنقول" التي كانت سائدة بين سكان جزر المحيط الهادئ بعد الحرب العالمية الثانية.

    Ce scénario n'est pas sans rappeler le phénomène dit du "culte du cargo" que l'on a pu observer dans les îles du Pacifique au lendemain de la deuxième guerre mondiale.

    • ترجمات

    وقد أبلغه ممثلو منظمات غير حكومية بأن كل طلبات غير المسلمين لبناء اماكن عبادة لهم رفضتها السلطات صراحة.

    Des représentants d’organisations non gouvernementales lui avaient déclaré que toutes les demandes d'édification de lieux du culte faites par des non—musulmans avaient fait l'objet d'un refus formel de la part des autorités.

    • ترجمات

    وسأقتصر لذلك على تذكير جميع المعنيين بأن الجانب القبرصي اليوناني في سعيه لتحقيق حلم إينوسيس القديم )توحيد قبرص مع اليونان( قد حاول بانتظام محو تراث قبرص اﻻسﻻمي التركي، خاصة في الفترة الممتدة من ١٩٦٣ إلى ١٩٧٤، عندما دمرت المساجد واﻷضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في القرى القبرصية التركية في أنحاء الجزيرة.

    Je me bornerai donc à rappeler à tous les intéressés que, cherchant à réaliser son vieux rêve d'Enosis (rattachement de Chypre à la Grèce), c'est la partie chypriote grecque qui s'est toujours efforcée de faire disparaître le patrimoine turc musulman de Chypre, en particulier de 1963 à 1974, période pendant laquelle les mosquées, lieux de pèlerinage et autres édifices consacrés au culte musulman ont été détruits dans les villages chypriotes turcs de l'île.

    • ترجمات

    ٣١- ينص هذا القانون، في جملة أمور، على حظر تحويل أي مكان عبادة ﻷي طائفة دينية إلى مكان عبادة لمؤسسة دينية مختلفة، وعلى الحفاظ على الطابع الديني ﻷماكن العبادة كما كان قائماً في ٥١ آب/أغسطس ٧٤٩١.

    13. Cette loi prévoit notamment l'interdiction de transformer un lieu de culte d'une dénomination religieuse quelconque en un lieu de culte d'une institution religieuse différente et le maintien du caractère religieux des lieux de culte selon la situation qui existait le 15 août 1947.

    • ترجمات

    وفي البوسنة والهرسك ونيبال تعرضت أماكن عبادة للهجوم بل ودُمرت حسب ما يقال.

    En Bosnie-Herzégovine et au Népal, des lieux de culte auraient été attaqués voire même détruits.

    • ترجمات

    وقصارى القول إن الجانب القبرصي اليوناني قد حاول دوما محو تراث قبرص اﻹسﻻمي التركي، وﻻ سيما في خﻻل السنوات الممتدة بين ١٩٦٣ و ١٩٧٤، عندما دمرت المساجد واﻷضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرى بمختلف أنحاء الجزيرة، وذلك ضمن حملة تطهير إثني ذات طابع منهجي.

    Je me bornerai à dire que c'est la partie chypriote grecque qui s'est toujours efforcée de réduire à néant le patrimoine turc musulman de Chypre, en particulier pendant la période de 1963 à 1974, où, dans le cadre d'une campagne systématique de nettoyage ethnique lancée contre le peuple chypriote turc, les mosquées, lieux de pèlerinage et autres édifices consacrés au culte ont été détruits dans 103 villages répartis dans tous les secteurs de l'île.

    • ترجمات

    وقد ﻻ توجد، بالنسبة لمعظم الديانات اﻷمريكية اﻷصلية، أماكن عبادة بديلة نظرا إلى أن هذه اﻻحتفاﻻت يجب أن تجري في أماكن وأوقات معينة كي تكون فعالة.

    Pour la plupart des religions indiennes, il n'y a pas d'autres lieux de culte possibles car les cérémonies doivent être célébrées en des endroits et à des moments déterminés pour opérer leurs effets.

    • ترجمات

    وتُستخدم المرافق التعليمية في تلقين النشئ عبادة الأبطال من الانتحاريين، وإعداد الأطفال الفلسطينيين نفسياً للسير على منوالهم.

    Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.

    • ترجمات

    كلمة اليوم

    action

    هل كانت هذه الصفحة مفيدة

    نعم لا

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC