الفرنسية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "عبادة الأنصاب" الفرنسية - العربية

    ٩٣- وعرض أشخاص عديدون ممن تحاور معهم المقرر الخاص حاﻻت تدمير أماكن عبادة.

    39. De nombreux interlocuteurs ont exposé plusieurs cas de destruction de lieux de culte.

    • ترجمات

    ٣١- ينص هذا القانون، في جملة أمور، على حظر تحويل أي مكان عبادة ﻷي طائفة دينية إلى مكان عبادة لمؤسسة دينية مختلفة، وعلى الحفاظ على الطابع الديني ﻷماكن العبادة كما كان قائماً في ٥١ آب/أغسطس ٧٤٩١.

    13. Cette loi prévoit notamment l'interdiction de transformer un lieu de culte d'une dénomination religieuse quelconque en un lieu de culte d'une institution religieuse différente et le maintien du caractère religieux des lieux de culte selon la situation qui existait le 15 août 1947.

    • ترجمات

    وقد ﻻ توجد، بالنسبة لمعظم الديانات اﻷمريكية اﻷصلية، أماكن عبادة بديلة نظرا إلى أن هذه اﻻحتفاﻻت يجب أن تجري في أماكن وأوقات معينة كي تكون فعالة.

    Pour la plupart des religions indiennes, il n'y a pas d'autres lieux de culte possibles car les cérémonies doivent être célébrées en des endroits et à des moments déterminés pour opérer leurs effets.

    • ترجمات

    ويذكّر هذا السيناريو بما يسمى بظاهرة "عبادة المنقول" التي كانت سائدة بين سكان جزر المحيط الهادئ بعد الحرب العالمية الثانية.

    Ce scénario n'est pas sans rappeler le phénomène dit du "culte du cargo" que l'on a pu observer dans les îles du Pacifique au lendemain de la deuxième guerre mondiale.

    • ترجمات

    وفضلاً عن ذلك، جاء في الجزء الأول (4) أن: "العزة لله وحده خالق البشر، وان السيادة للشعب الوصي على السودان وهو يمارسها عبادة لله".

    En outre, il est dit dans la partie I 4) que "dans l'État, la suprématie va à Dieu, créateur de tous les êtres humains, la souveraineté étant exercée par le peuple du Soudan, son lieutenant, dans le culte de Dieu".

    • ترجمات

    49- في الأراضي الخاضعة لسيطرة الجيش التركي، تطبق سياسة تعصب وتمييز ديني ضد غير المسلمين وممتلكاتهم الدينية (فيما يبدو جرى تدمير أو تدنيس أكثر من 500 مكان عبادة ومقبرة، وجرى تحويل دير القديس مقار الأرمني إلى فندق، إلخ).

    Dans les territoires sous le contrôle de l'armée turque, une politique d'intolérance et de discrimination religieuse affecterait les non—musulmans et leurs propriétés religieuses (plus de 500 lieux de culte et cimetières auraient été détruits ou profanés et le monastère arménien de Saint—Makar transformé en hôtel, etc.).

    • ترجمات

    ٩٣١- "وتتوافر للطوائف المسيحية بما فيها اللوثريون واﻷنغليكان والكاثوليك الروم والغريغوريون اﻷرمن، أماكن عبادة في اليونان حيث يمكن لها أن تمارس شعائرها الدينية بحرية.

    139. Les adeptes des confessions chrétiennes, notamment les luthériens, les anglicans, les catholiques romains et les grégoriens arméniens, disposent de lieux de culte en Grèce où ils peuvent pratiquer librement leur religion.

    • ترجمات

    وتُستخدم المرافق التعليمية في تلقين النشئ عبادة الأبطال من الانتحاريين، وإعداد الأطفال الفلسطينيين نفسياً للسير على منوالهم.

    Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.

    • ترجمات

    وعلى العكس، فإذا كان التعاون في وضع "قواعد اللعبة" في مستوى منخفض وإذا كانت القوى المتنافسة ضعيفة، عندئذ تعتمد الحكومات الوطنية على اﻷرجح موقفاً سلبياً نسبياً، وهو الصفة المميزة لسيناريو "عبادة المنقول".

    Si, au contraire, la coopération à l'établissement des "règles du jeu" est peu développée et si les forces compétitives sont peu actives, les gouvernements seront alors plus enclins à adopter une attitude relativement passive, qui est la caractéristique du scénario du culte du cargo.

    • ترجمات

    38 - وما فتئت المملكة العربية السعودية مهدا لرسالة الإسلام، التي تنادي بالعدالة والمساواة في الحقوق والالتزامات لجميع البشر، متحدين في عبادة الله.

    Le Royaume d'Arabie saoudite a été le berceau du message islamique, qui prône la justice et l'égalité dans les droits et les obligations de tous les êtres humains, unis dans l'adoration de Dieu.

    • ترجمات

    وخﻻل هذه الفترة المأسوية، دمرت مساجد وأضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرى عبر أنحاء الجزيرة.

    Au cours de cette période tragique, des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte musulmans ont été détruits dans 103 villages répartis sur tout le territoire de l'île.

    • ترجمات

    وفي باكستان يقال إن محكمة قررت نقل ملكية مكان عبادة أحمدي إلى غير اﻷحمديين بينما أوقفت السلطات في ميانمار بناء كنيسة على الرغم من منح تصريح سابق بالبناء.

    Au Pakistan, un tribunal aurait décidé de transférer la propriété d’un lieu de culte Ahmadi à des non-Ahmadis tandis qu’au Myanmar, la construction d’une église aurait été interrompue par les autorités malgré l’octroi préalable d’un permis de construire.

    • ترجمات

    وفي أذربيجان واﻻتحاد الروسي يقال إن اﻷقليات الدينية تواجه عقبات في استئجار قاعات ﻻستخدامها كأماكن عبادة.

    En Azerbaïdjan et en Fédération de Russie, les minorités religieuses se heurteraient à des obstacles pour la location de salles faisant office de lieux de culte.

    • ترجمات

    وتعرقل السلطات الحصول على تراخيص لبناء أماكن عبادة للطائفتين البروتستانتية والارثوذكسية الأرمينية بسبب ضغوط الكنيسة الارثوذكسية الجورجية.

    Suite à des pressions de l'église orthodoxe géorgienne, les autorités rendraient difficile l'obtention de permis de construire des lieux de culte pour les communautés protestante et orthodoxe arménienne.

    • ترجمات

    (و) يجب أن توافق السلطات على بناء وتجديد أماكن عبادة الطوائف الدينية.

    f) La construction et la rénovation de lieux de culte des communautés religieuses doivent être approuvées par les autorités.

    • ترجمات

    ٧١ - وفي تركيــا، أفيد بأن شخصيات وممتلكات دينية )أماكن عبادة ومقابر( تابعة للفئات المسيحية، وﻻ سيما الكاثوليكية اليونانية، تعرضت ﻷعمال عنف منها هجمات بالقنابل، وﻻ سيما ضد الكرسي اﻷسقفي المسكوني واغتيال أسقف.

    En Turquie, des personnalités religieuses et des propriétés (lieux de culte, cimetières) des communautés chrétiennes, en particulier gréco-catholique, seraient la cible d’actes de violence, y compris des attaques à la bombe (notamment contre le siège patriarcale oecuménique) et l’assassinat d’un prêtre.

    • ترجمات

    ٧٣ - وفي أوكرانيا، وفي مدينة سيباستوبول، ظهرت صعوبات فيما يتعلق باستعادة مكان عبادة كاثوليكي كان مصادرا تحت النظام السابق.

    En Ukraine, dans la ville de Sébastopol, des difficultés se manifesteraient eu égard à la restitution d’un lieu de culte catholique confisqué sous l’ancien régime.

    • ترجمات

    ويخضع تنقل رجال الدين التابعين لمختلف الطوائف لحضور مهام دينية في مناطق جغرافية غير تابعة لوﻻيتهم لموافقة السلطات، كما أن بناء أماكن عبادة الطوائف الدينية وتجديدها مرهونان بموافقة السلطات.

    Il en était de même des déplacements de membres du clergé des différentes communautés pour des cérémonies religieuses se déroulant dans des zones géographiques qui ne relevaient pas habituellement de leurs attributions, ainsi que de la construction et de la rénovation des lieux de culte.

    • ترجمات

    وزار المقرر الخاص من جهة أخرى أماكن عبادة عديدة من بينها مسجد بابري وشرر الشريف، وكذلك بعض المدارس.

    D'autre part, le Rapporteur spécial a visité de nombreux lieux de culte dont Babri Masjid et Charar-E-Sharief, ainsi que des écoles.

    • ترجمات

    ٢٣ - إندونيسيا - يقال إنه وقع في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الموافق أول رمضان، هجوم من زهاء ٠٠٠ ١ مسلم في جاكرتا على أماكن عبادة الكاثوليك والبروتستانت وكذلك على مدرسة كاثوليكية.

    Indonésie. En décembre 1998, à Jakarta, au début du ramadan, environ 1 000 musulmans auraient attaqué des lieux de culte catholiques et protestants ainsi qu’une école catholique.

    • ترجمات

    كلمة اليوم

    voeu

    هل كانت هذه الصفحة مفيدة

    نعم لا

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC