أمثلة سياقية لمعاني كلمة "praises" الفرنسية - الإنجليزية
There should, moreover, be no illusions about the terrorist activity that Lebanon openly praises as a purported "resistance".
Nul ne doit, qui plus est, se faire d'illusions au sujet des activités terroristes que le Liban qualifie de "résistance".
Regarding Central Asia, the Portuguese Chairmanship praises the efforts undertaken by the OSCE and the United Nations to strengthen their cooperation.
S'agissant de l'Asie centrale, la Présidence portugaise se félicite des efforts entrepris par l'OSCE et l'ONU pour renforcer leur coopération.
3. Praises the efforts made by the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Centre to accomplish their ever-increasing tasks with the limited financial and personnel resources at their disposal;
3. Rend hommage aux efforts faits par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et par le Centre pour s'acquitter des tâches de plus en plus lourdes auxquelles ils doivent faire face avec les ressources financières et humaines limitées qui sont mises à leur disposition;
The Government emphasized that Mr. Duran’s conviction was related to his praises of an illegal terrorist organization and its leader, which appeared in the article “Apo 91 Ocalan 94”.
Le gouvernement a souligné que M. Duran avait été condamné pour apologie d'une organisation terroriste illégale et de son chef dans l'article intitulé "Apo 91, Ocalan 94".
3. Praises the efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to accomplish its ever-increasing tasks with the limited financial and personnel resources at its disposal;
3. Rend hommage au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme des efforts qu’il fait afin de s’acquitter des tâches de plus en plus lourdes auxquelles il doit faire face avec les ressources financières et humaines limitées dont il dispose;
2. Praises the efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to accomplish its ever-increasing tasks with the limited financial and personnel resources at its disposal;
2. Rend hommage au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme des efforts qu'il fait afin de s'acquitter des tâches de plus en plus lourdes auxquelles il doit faire face avec les ressources financières et humaines limitées dont il dispose;
The concept, derived from the Spanish word “macho” used to describe the strong, brave and aggressive male, praises physical superiority and brutal force, legitimizing stereotypes that affirm inequitable power relations between women and men.
Ce phénomène, qui tire son nom du mot espagnol "macho", utilisé pour décrire le mâle fort, courageux et agressif, privilégie la supériorité physique et la force brute, légitimant ainsi les stéréotypes selon lesquels les relations entre la femme et l'homme ne sauraient être placées sur un pied d'égalité.
Likewise, on the occasion of the national day of the Kingdom of Saudi Arabia later this month, the Council extends its best wishes to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, King of Saudi Arabia, and to the Saudi people, praises their achievements in various fields and wishes them development and prosperity.
De même, le Conseil ministériel, à l'occasion de la fête nationale du Royaume d'Arabie saoudite ce mois-ci, présente ses meilleurs voeux au gardien des deux Lieux saints, le roi Fahd Bin Abdulaziz Al Saoud, Roi d'Arabie saoudite, et au peuple saoudien frère, en vantant leurs réalisations dans différents domaines et en leur souhaitant développement et prospérité.
On the occasion of the celebrations marking the thirty-first national day of the State of Qatar, the Ministerial Council extends its best wishes to Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Amir of Qatar, and to the people of Qatar, praises their achievements in various fields and wishes them development and prosperity.
Le Conseil ministériel, à l'occasion des festivités liées à la fête nationale de l'État du Qatar, le 31, présente ses meilleurs voeux au cheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, Émir du Qatar, et au people qatarien frère, en vantant leurs réalisations dans différents domaines et en leur souhaitant développement et prospérité.
3. Praises the efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to accomplish its ever-increasing tasks with the limited financial and personnel resources at its disposal;
3. Rend hommage au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme des efforts qu'il fait afin de s'acquitter des tâches de plus en plus lourdes auxquelles il doit faire face avec les ressources financières et humaines limitées dont il dispose;
3. Praises the efforts made by the Office of the High Commissioner to accomplish its ever-increasing tasks with the limited financial and personnel resources at its disposal;
3. Rend hommage au Haut Commissariat des efforts qu'il fait afin de s'acquitter des tâches de plus en plus lourdes auxquelles il doit faire face avec les ressources financières et humaines limitées dont il dispose;
The European Union praises the contribution of those States Members of the United Nations that have provided troops and material support to the international force.
L’Union européenne salue la contribution des États Membres des Nations Unies qui ont fourni des troupes et un soutien matériel à la force internationale.
The World Bank praises the flourishing private sector publishing industry as the supplier of textbooks but also emphasizes the language barriers which are a considerable obstacle for many learners.
La Banque mondiale fait l'éloge des maisons d'édition privées florissantes en tant que pourvoyeuses de manuels scolaires, mais souligne également la barrière de la langue, qui constitue un obstacle considérable pour de nombreux élèves.
The European Union praises the behaviour of the democratic forces, which avoided any violent incident despite deliberate provocation by the authorities.
L'Union européenne salue le comportement des forces démocratiques qui ont su éviter tout incident violent malgré les provocations délibérées des autorités.
When the Lebanese Prime Minister publicly praises this "resistance" (Associated Press, 14 February 1999), it should be understood just what sort of "resistance" he is supporting: resistance by means of terror to the very existence of the State of Israel. That, in essence, means supporting an ideology that negates a United Nations member's right to exist.
Lorsque le Premier Ministre du Liban fait publiquement l'éloge de cette "résistance" (Associated Press, 14 février 1999), il faut bien savoir quelle sorte de "résistance" il soutient : la résistance par la terreur à l'existence même de l'État d'Israël. Cela revient essentiellement à soutenir une idéologie qui refuse à un État Membre de l'ONU le droit d'exister.
It is hard to think of an agenda item more dedicated to multilateralism than the item under consideration, which praises cooperation over divisiveness. Why, then, did it become imperative for the Egyptian speaker to single out Israel for a scathing, and even inaccurate, politically motivated sideswipe? That, unfortunately, is far from an uncommon occurrence. Time and again, in the plenary General Assembly and in the Assembly's various committees, Egyptian speakers have singled out Israel for attack and denigration in statements on universal agenda items that have nothing to do with the Middle East.
Il est difficile de penser à un point de l'ordre du jour qui soit davantage consacré au multilatéralisme que celui qui nous occupe aujourd'hui, qui célèbre le triomphe de la coopération sur la division. J'aimerais donc savoir pourquoi le représentant égyptien s'est senti obligé de mettre à l'index Israël faisant à son endroit une remarque désobligeante, cinglante et inexacte, à motivation politique? Malheureusement, ce fait n'est pas rare. De façon répétée, lors des sessions plénières de l'Assemblée générale et dans les diverses commissions de l'Assemblée, les intervenants égyptiens mettent Israël en accusation et le soumettent à des attaques et à des techniques de dénigrement dans des déclarations relatives à des points de l'ordre du jour universels qui pourtant n'ont rien à voir avec le Moyen-Orient.
In its operative part, the draft resolution praises Central American efforts to achieve peace and democracy and to promote sustainable development.
Dans le dispositif, le projet de résolution se félicite des efforts de l'Amérique centrale pour rétablir la paix et la démocratie et favoriser le développement durable.
The European Union praises the contribution of those Members States of the United Nations that have provided troops and material support to the international force.
L'Union européenne salue la contribution des États Membres des Nations Unies qui ont fourni des troupes et un soutien matériel à la force internationale.
In this connection, Senegal praises the efforts of the Open-ended Working Group established under resolution 48/26 of 3 December 1993 to formulate proposals on the membership and functioning of the Security Council in order to increase its credibility, legitimacy and authority.
À cet égard, le Sénégal voudrait louer les efforts entrepris par le Groupe de travail créé par la résolution 48/26 du 3 décembre 1993 pour formuler des propositions sur la composition et le fonctionnement du Conseil de sécurité, en vue d'en accroître la crédibilité, la légitimité et l'autorité.
4. Praises the efforts made by the Office of the High Commissioner to accomplish its ever-increasing tasks, in a wide range of areas, with the limited financial and personnel resources at its disposal;
4. Félicite le Haut Commissariat des efforts qu'il déploie pour accomplir une tâche toujours plus lourde dans des domaines très étendus avec des moyens financiers et des ressources en personnel limités;