أمثلة سياقية لمعاني كلمة "raises" الفرنسية - الإنجليزية
The law raises a number of concerns.
Ce texte suscite un certaine nombre d'inquiétudes.
42. The comparative size and power of transnational corporations raises issues that need to be considered.
La taille et la puissance comparatives des sociétés transnationales soulèvent des questions importantes.
Elsewhere, in Europe, the introduction of the new currency, the Euro, raises new policy questions.
En Europe, l’introduction d’une nouvelle monnaie, l’euro, suscite de nouvelles questions de politique économique.
259. Over and above the problem of the “negative attribution” clauses, already discussed, article 13 raises several difficulties:
Outre et au-delà du problème des clauses d’«attribution négative», déjà débattu, l’article 13 soulève plusieurs difficultés.
However, evidence is accumulating that more equal income distribution raises economic growth.
Or, l'on constate de plus en plus qu'une meilleure répartition des revenus favorise la croissance économique.
The Secretary-General raises key questions concerning the complexity of preventing and resolving conflicts.
Le Secrétaire général soulève des questions clefs concernant la complexité de la prévention et du règlement des conflits.
This is indeed a topic that raises concern and needs urgently to be dealt with by the international community.
C'est un sujet qui suscite de vives préoccupations et qui doit être réglé d'urgence par la communauté internationale.
This raises the question of perceived versus real market opportunities for developing country producers.
33. Dans l'optique des pays en développement producteurs se pose alors la question de savoir si les débouchés réels sont à la hauteur des débouchés escomptés.
3. In the opinion of Lithuania, the use of the term “victim” raises some doubts.
3. Selon la Lituanie, l’emploi du terme “victimes” soulève certains doutes.
Humanitarian assistance today often raises difficult challenges, however – morally, politically and operationally.
Mais l’aide humanitaire ne vas pas sans problèmes aujourd’hui, soulevant souvent de graves questions morales ou politiques, présentant de grandes difficultés d’organisation.
9. France’s comment raises the general question of conflicting international obligations.
Le commentaire de la France pose la question générale du conflit d’obligations internationales.
Apart from that, translation by external sources raises concerns as to whether the principle of confidentiality can be fully maintained.
De plus, la traduction contractuelle pose un problème quant au respect du principe de confidentialité.
The study raises concerns regarding the issue of maintaining the autonomy of the national machinery from international donor-based agendas.
La monographie prouve aussi que les programmes politiques des donateurs internationaux peuvent compromettre l’autonomie des mécanismes nationaux.
The amendment route raises concerns, for example:
La voie de l'amendement soulève des questions, par exemple :
45. The introduction of broad banding raises the issue of financial controls.
L'introduction de l'élargissement des fourchettes posait le problème des contrôles financiers.
The risk of policy reversals and continued civil strife also raises questions about the sustainability of the recent economic recovery in some LDCs.
Les risques de revirement des politiques et des troubles civils persistants conduisent également à douter de la viabilité du récent redressement économique dans certains PMA.
Under-representation raises an important policy question for the organization.
:: La sous-représentation constitue une question politique importante pour l'organisation.
The same claimant also raises a separate claim for loss of profits between August 1990 and December 1991.
Le même requérant présente également une demande d'indemnisation distincte pour le manque à gagner qu'il a subi entre août 1990 et décembre 1991.
Quite apart from the budgetary constraints this proposal would encounter, it raises concerns that it would deprive the mandate of its independence, generally considered desirable.
Outre les considérations budgétaires auxquelles cette proposition risque de se heurter, elle inspire la crainte que le titulaire du mandat ne perde son indépendance alors que cette indépendance est dans l'ensemble jugée souhaitable.
Article 7 guarantees religious activities, but, like articles 70 and 4 of the Constitution, raises some questions about the priority given to “policy lines” and “ideological education”.
L'article 7 garantit les activités religieuses mais, à l'instar des articles 70 et 4 de la Constitution, soulève des interrogations relativement à la priorité portée aux "lignes politiques" et à "l'éducation idéologique".