In the present case, the State party has pointed again simply to the general situation, and implicitly accepted the excessiveness of the delay by explaining remedial measures taken to ensure appeals are now disposed of within a year.   
En el presente caso, el Estado Parte sencillamente ha vuelto a señalar la situación general y ha aceptado implícitamente el carácter excesivo del retraso al explicar las medidas correctivas adoptadas para asegurar la resolución de las apelaciones en el plazo de un año.   
In the present case, the State party has pointed again simply to the general situation, and implicitly accepted the excessiveness of the delay by explaining remedial measures taken to ensure appeals are now disposed of within a year.   
En l'espèce, l'État partie a ici encore simplement évoqué la situation générale et a accepté implicitement que la durée écoulée était excessive en expliquant que des mesures correctives avaient été prises pour garantir que les causes en appel soient tranchées dans un délai d'un an.   
In the present case, the State party has pointed again simply to the general situation, and implicitly accepted the excessiveness of the delay by explaining remedial measures taken to ensure appeals are now disposed of within a year.   
В настоящем случае государство-участник также лишь указало на общую ситуацию и косвенным образом признало чрезмерность задержки в виде объяснения о том, что в настоящее время меры, принятые с целью обеспечения судебных средств защиты, гарантируют рассмотрение апелляции в течение года.   
In the present case, the State party has pointed again simply to the general situation, and implicitly accepted the excessiveness of the delay by explaining remedial measures taken to ensure appeals are now disposed of within a year.   
就本案而论,缔约国只是概述了一般的情况,解释说已经采取了补救措施,以确保在一年之内审理上诉案件,从而间接地承认了本案的拖延是过分了。   
On this question, I recall the Committee's jurisprudence that the concept of arbitrariness must not be confined to procedural arbitrariness but must include substantive arbitrariness as well and it must not be equated with "against the law" but must be interpreted broadly to include such elements as inappropriateness or excessiveness or disproportionateness.   
A este respecto me remito a la jurisprudencia del Comité según la cual la noción de arbitrariedad no debe limitarse a la arbitrariedad procesal sino que comprende también la arbitrariedad sustantiva y no debe asimilarse a la noción de "contrario a derecho" sino que debe interpretarse ampliamente de forma que comprenda aspectos tales como la inadecuación, la extralimitación o la desproporción.   
On this question, I recall the Committee's jurisprudence that the concept of arbitrariness must not be confined to procedural arbitrariness but must include substantive arbitrariness as well and it must not be equated with "against the law" but must be interpreted broadly to include such elements as inappropriateness or excessiveness or disproportionateness.   
Sur ce point, je rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle la notion d'arbitraire ne doit pas être limitée à celle de l'arbitraire procédural, mais inclut également la notion d'arbitraire sur le fond et que cette notion ne doit pas être assimilée à celle d'acte "contraire à la loi", mais doit être interprétée dans un sens large, recouvrant les notions d'inapproprié, d'excessif ou de disproportionné.