Narrated Anas bin Malik: Allah's Apostle took an oath that he would abstain from his wives, and at that time his leg had been sprained (dislocated). So he stayed in the Mashruba (an attic room) of his for 29 days. Then he came down, and they (the people) said, "O Allah's Apostle! You took an oath to abstain from your wives for one month." He said, "The month is of twenty nine days." Sahih Bukhari (5345)   
حدثنا إسماعيل بن أبي أويس، عن أخيه، عن سليمان، عن حميد الطويل، أنه سمع أنس بن مالك، يقول آلى رسول الله صلى الله عليه وسلم من نسائه، وكانت انفكت رجله فأقام في مشربة له تسعا وعشرين، ثم نزل فقالوا يا رسول الله آليت شهرا‏.‏ فقال ‏"‏ الشهر تسع وعشرون ‏"‏‏.‏ صحيح البخاري (5345)   
Narrated Sa`d bin Abi Waqqas: Allah's Apostle forbade `Uthman bin Maz'un to abstain from marrying (and other pleasures) and if he had allowed him, we would have gotten ourselves castrated. Sahih Bukhari (5129)   
حدثنا أحمد بن يونس، حدثنا إبراهيم بن سعد، أخبرنا ابن شهاب، سمع سعيد بن المسيب، يقول سمعت سعد بن أبي وقاص، يقول رد رسول الله صلى الله عليه وسلم على عثمان بن مظعون التبتل، ولو أذن له لاختصينا‏.‏ صحيح البخاري (5129)   
Ai’shah said: The Messenger of Allah (SWAS) would send the sacrificial animals as offerings (to Makkah) from Madinah. I would twist the garlands of the sacrificial animals ; thereafter he would not abstain from anything from which a pilgrim putting on Ihram abstains. Sunan Abi Da'ud (1758)   
حدثنا يزيد بن خالد الرملي الهمداني، وقتيبة بن سعيد، أن الليث بن سعد، حدثهم عن ابن شهاب، عن عروة، وعمرة بنت عبد الرحمن، أن عائشة، - رضى الله عنها - قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يهدي من المدينة فأفتل قلائد هديه ثم لا يجتنب شيئا مما يجتنب المحرم ‏.‏ سنن أبي داوود (1758)   
Narrated Malik: Similarly as above (156) adding, "Who believes in Allah and the Last Day should talk what is good or keep quiet." (i.e. abstain from dirty and evil talk, and should think before uttering). Sahih Bukhari (6205)   
حدثنا إسماعيل، قال حدثني مالك، مثله وزاد ‏"‏ من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت ‏"‏‏.‏ صحيح البخاري (6205)   
Zainab bint Abu Salama reported that when the news of the death of Abu Safyan came to Umm Habiba she sent for yellow (perfume) on the third day and rubbed it on her forearms and on her cheeks and said: I had in fact no need of it, but I heard Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: It is not permissible for the women believing in Allah and the Hereafter to abstain from adornment beyond three days except (at the death of) husband (in which case she must abstain from adornment) for four months and ten days. Sahih Muslim (3807)   
وحدثنا عمرو الناقد، وابن أبي عمر، - واللفظ لعمرو - حدثنا سفيان بن عيينة، عن أيوب بن موسى، عن حميد بن نافع، عن زينب بنت أبي سلمة، قالت لما أتى أم حبيبة نعي أبي سفيان دعت في اليوم الثالث بصفرة فمسحت به ذراعيها وعارضيها وقالت كنت عن هذا غنية سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول ‏"‏ لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تحد فوق ثلاث إلا على زوج فإنها تحد عليه أربعة أشهر وعشرا ‏"‏‏.‏ صحيح مسلم (3807)   
Abdullah bin Shaqiq narrated: "I asked Aishah about the Prophet's fasting.' She said: 'He would fast until we said: "He has fasted" and he would abstain from fasting until we said: "He has abstained from fasting." (She said:) 'The Messenger of Allah did not fast an entire month except Ramadan.'" Jami' al-Tirmidhi (768)   
حدثنا قتيبة، حدثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن عبد الله بن شقيق، قال سألت عائشة عن صيام النبي، صلى الله عليه وسلم قالت كان يصوم حتى نقول قد صام ويفطر حتى نقول قد أفطر ‏.‏ قالت وما صام رسول الله صلى الله عليه وسلم شهرا كاملا إلا رمضان ‏.‏ وفي الباب عن أنس وابن عباس ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عائشة حديث حسن صحيح ‏.‏ جامع الترمذي (768)   
Members which abstain from voting are considered as not voting.   
Se considera que los miembros que se abstienen de votar no toman parte en la votación.   
Members which abstain from voting are considered as not voting.   
Les membres qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants.   
Members which abstain from voting are considered as not voting.   
Члены Подкомиссии, которые воздерживаются от голосования, рассматриваются как не участвующие в голосовании.   
Members which abstain from voting are considered as not voting.   
弃权的委员被认为没有参加表决。   
Members who abstain from voting are considered as not voting.   
Se considera que los miembros que se abstienen de votar no toman parte en la votación.   
Members who abstain from voting are considered as not voting.   
Les membres qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants.