While aggrandizing the private sector, globalization reduces the role of the State, or rather States abdicate responsibility for regulating the conduct and activities of transnational and national corporations, foreign investors and other non-State actors.   
La mundialización, que potencia al sector privado, reduce la influencia del Estado o, mejor dicho, hace que los Estados renuncien a la responsabilidad de controlar la conducta y las actividades de las empresas transnacionales y nacionales, de los inversionistas extranjeros y de otros actores no estatales.   
While aggrandizing the private sector, globalization reduces the role of the State, or rather States abdicate responsibility for regulating the conduct and activities of transnational and national corporations, foreign investors and other non-State actors.   
En faisant une large place au secteur privé, la mondialisation réduit le rôle de l'État ou, plutôt, les États abandonnent leurs responsabilités en matière de réglementation de la conduite et des activités des sociétés transnationales et nationales, des investisseurs étrangers et des acteurs non étatiques.   
While aggrandizing the private sector, globalization reduces the role of the State, or rather States abdicate responsibility for regulating the conduct and activities of transnational and national corporations, foreign investors and other non-State actors.   
Укрепляя позиции частного сектора, глобализация приводит к сокращению роли государства или же скорее государство отказывается от определенных обязанностей по регулированию поведения и деятельности транснациональных и национальных корпораций, иностранных инвесторов и других негосударственных субъектов.   
While aggrandizing the private sector, globalization reduces the role of the State, or rather States abdicate responsibility for regulating the conduct and activities of transnational and national corporations, foreign investors and other non-State actors.   
随着私营部门的扩大,全球化减损了国家的作用,或者可以这样说:国家放弃了管理跨国公司和本国公司、外国投资者以及其他非政府机构的行为和活动的责任。   
“(b) Place the focus in the subject of the Hebrew language on Israeli history, poetry and literature, Hebrew mythology, the Zionist movement and Israel itself, with the aim of aggrandizing the Jews in pupils’ minds and justifying Israel’s aggressive and expansionist policy, as well as glorifying and championing aggression and the occupation of Arab territories by force;   
b) Los estudios en lengua hebrea se concentran en la historia, la poesía y la literatura israelíes, en leyendas hebreas y en el movimiento sionista en la propia Israel, con miras a realzar la imagen judía ante los ojos de los estudiantes, justificando la política agresora y expansionista de Israel y glorificando y reivindicando la ocupación del territorio árabe mediante la agresión y la fuerza armada;   
“(b) Place the focus in the subject of the Hebrew language on Israeli history, poetry and literature, Hebrew mythology, the Zionist movement and Israel itself, with the aim of aggrandizing the Jews in pupils’ minds and justifying Israel’s aggressive and expansionist policy, as well as glorifying and championing aggression and the occupation of Arab territories by force;   
b) Dans les cours d’hébreu, l’accent est mis sur l’histoire, la poésie et la littérature israéliennes, sur la mythologie juive, sur le mouvement sioniste et Israël lui-même, l’objectif étant de rehausser l’image des Juifs dans l’esprit des élèves, de justifier la politique d’agression et d’expansion menée par Israël et de glorifier et légitimer l’agression et l’occupation des territoires arabes par la force;