Narrated Abu Huraira: The Prophet said, "I will be the first to raise my head after the second blowing of the trumpet and will see Moses hanging the Throne, and I will not know whether he had been in that state all the time or after the blowing of the trumpet." Sahih Bukhari (4861)   
حدثني الحسن، حدثنا إسماعيل بن خليل، أخبرنا عبد الرحيم، عن زكرياء بن أبي زائدة، عن عامر، عن أبي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ إني أول من يرفع رأسه بعد النفخة الآخرة، فإذا أنا بموسى متعلق بالعرش فلا أدري أكذلك كان أم بعد النفخة ‏"‏‏.‏ صحيح البخاري (4861)   
Narrated `Amr bin Yahya: (on the authority of his father) `Abdullah bin Zaid poured water on his hands from a utensil containing water and washed them and then with one handful of water he rinsed his mouth and cleaned his nose by putting water in it and then blowing it out. He repeated it thrice. He, then, washed his hands and forearms up to the elbows twice and passed wet hands over his head, both forwards and backwards, and washed his feet up to the ankles and said, "This is the ablution of Allah's Apostle." Sahih Bukhari (191)   
حدثنا مسدد، قال حدثنا خالد بن عبد الله، قال حدثنا عمرو بن يحيى، عن أبيه، عن عبد الله بن زيد، أنه أفرغ من الإناء على يديه فغسلهما، ثم غسل أو مضمض، واستنشق من كفة واحدة، ففعل ذلك ثلاثا، فغسل يديه إلى المرفقين مرتين مرتين، ومسح برأسه ما أقبل وما أدبر، وغسل رجليه إلى الكعبين، ثم قال هكذا وضوء رسول الله صلى الله عليه وسلم‏.‏ صحيح البخاري (191)   
Narrated Abdullah ibn Abbas: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade blowing or breathing into a vessel. Sunan Abi Da'ud (3728)   
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا ابن عيينة، عن عبد الكريم، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يتنفس في الإناء أو ينفخ فيه ‏.‏ سنن أبي داوود (3728)   
It wasnarrated that Ibn ‘Abbas said: “The Messenger of Allah (ﷺ)forbade blowing into the vessel.” Sunan Ibn Majah (3555)   
حدثنا أبو بكر بن خلاد الباهلي، حدثنا سفيان، عن عبد الكريم، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ينفخ في الإناء ‏.‏ سنن ابن ماجة (3555)   
Abu sa’id al-Khudri said: The apostle of Allah (ﷺ) forbade drinking from the broken place (of a cup) and blowing into a drink. Sunan Abi Da'ud (3722)   
حدثنا أحمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب، أخبرني قرة بن عبد الرحمن، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن أبي سعيد الخدري، أنه قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الشرب من ثلمة القدح وأن ينفخ في الشراب ‏.‏ سنن أبي داوود (3722)   
Narrated Ibn 'Abbas: "The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited breathing in the vessel, or blowing into it."[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih. Jami' al-Tirmidhi (1888)   
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عبد الكريم الجزري، عن عكرمة، عن ابن عباس، أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يتنفس في الإناء أو ينفخ فيه ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ جامع الترمذي (1888)   
The Maoist terrorists have terrorized the nation by killing innocent people and destroying their property, as well as by blowing up public infrastructure.   
Los terroristas maoístas han aterrorizado la nación al asesinar a personas inocentes y destruir sus propiedades y las infraestructuras públicas.   
The Maoist terrorists have terrorized the nation by killing innocent people and destroying their property, as well as by blowing up public infrastructure.   
Les terroristes maoïstes ont terrorisé la nation en tuant des personnes innocentes, en détruisant leurs biens et en attaquant à l'explosif des infrastructures publiques.   
The Maoist terrorists have terrorized the nation by killing innocent people and destroying their property, as well as by blowing up public infrastructure.   
Маоистские террористы терроризируют наш народ, убивая ни в чем не повинных людей, уничтожая их собственность и объекты государственной инфраструктуры.   
The Maoist terrorists have terrorized the nation by killing innocent people and destroying their property, as well as by blowing up public infrastructure.   
毛派恐怖份子通过杀害无辜人民并摧毁其财产以及炸毁公共基础设施而使全国处于恐怖之中。   
This is something that goes on every day, while whoever does the blowing up in Israel are individuals and do not represent a Government.   
Es algo que ocurre cada día, mientras que quienes hacen estallar una bomba en Israel son particulares que no representan a ningún gobierno.   
This is something that goes on every day, while whoever does the blowing up in Israel are individuals and do not represent a Government.   
C'est quelque chose qui se passe tous les jours, alors que ceux qui font exploser des bombes en Israël sont des individus, qui ne représentent pas un gouvernement.