Narrated AbuHurayrah: (The established way of folding hands is) to hold the hands by the hands in prayer below the navel.Abu Dawud said: I heard Ahmad b. Hanbal say: The narrator 'Abd al-Rahman b. Ishaq al-Kufi is weak (i.e. not reliable). Sunan Abi Da'ud (758)   
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الواحد بن زياد، عن عبد الرحمن بن إسحاق الكوفي، عن سيار أبي الحكم، عن أبي وائل، قال قال أبو هريرة أخذ الأكف على الأكف في الصلاة تحت السرة ‏.‏ قال أبو داود سمعت أحمد بن حنبل يضعف عبد الرحمن بن إسحاق الكوفي ‏.‏ سنن أبي داوود (758)   
Narrated Ibn `Abbas: While the Prophet was performing Tawaf of the Ka`ba, he passed by a person who had tied his hands to another person with a rope or string or something like that. The Prophet cut it with his own hands and said, "Lead him by the hand." Sahih Bukhari (1645)   
حدثنا إبراهيم بن موسى، حدثنا هشام، أن ابن جريج، أخبرهم قال أخبرني سليمان الأحول، أن طاوسا، أخبره عن ابن عباس رضى الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم مر وهو يطوف بالكعبة بإنسان ربط يده إلى إنسان بسير، أو بخيط، أو بشىء غير ذلك، فقطعه النبي صلى الله عليه وسلم بيده، ثم قال ‏"‏ قده بيده ‏"‏‏.‏ صحيح البخاري (1645)   
This tradition has also been transmitted by Sufyan through a different chain of narrators. This version has: He raised his hands once in the beginning. Some narrated: (raised his hands) once only. Sunan Abi Da'ud (749)   
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا معاوية، وخالد بن عمرو، وأبو حذيفة قالوا حدثنا سفيان، بإسناده بهذا قال فرفع يديه في أول مرة وقال بعضهم مرة واحدة ‏.‏ سنن أبي داوود (749)   
Hammam b. Munabbih reported so many ahadith from Abu Huraira and one out of them is this that Allah's Messenger (may peace be upon him) said that Allah thus stated: When My servant draws close to me by the span of a palm, I draw close to him by the space of a cubit, and when he draws close to Me by the space of a cubit, I draw close to him by the space (covered) by two hands, and when he draws close to Me by the space (covered by) two hands, I go in hurry towards him. Sahih Muslim (6983)   
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا أبو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر أحاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إن الله قال إذا تلقاني عبدي بشبر تلقيته بذراع وإذا تلقاني بذراع تلقيته بباع وإذا تلقاني بباع أتيته بأسرع ‏"‏ ‏.‏ صحيح مسلم (6983)   
Narrated Ibn `Umar or Ibn `Amr: The Prophet clasped his hands, by interlacing his fingers. Sahih Bukhari (479)   
حدثنا حامد بن عمر، عن بشر، حدثنا عاصم، حدثنا واقد، عن أبيه، عن ابن عمر، أو ابن عمرو شبك النبي صلى الله عليه وسلم أصابعه‏.‏ صحيح البخاري (479)   
Mus'ab b. Sa'd reported: I said prayer by the side of my father and placed my hands between my knees. My father said to me: Place your hands on your knees. I repeated that (the previous act) for the second time, and he struck at my hands and said: We have been forbidden to do so and have been commanded to place our palms on the knees. Sahih Muslim (1222)   
حدثنا قتيبة بن سعيد، وأبو كامل الجحدري - واللفظ لقتيبة - قالا حدثنا أبو عوانة، عن أبي يعفور، عن مصعب بن سعد، قال صليت إلى جنب أبي قال وجعلت يدى بين ركبتى فقال لي أبي اضرب بكفيك على ركبتيك ‏.‏ قال ثم فعلت ذلك مرة أخرى فضرب يدى وقال إنا نهينا عن هذا وأمرنا أن نضرب بالأكف على الركب ‏.‏ صحيح مسلم (1222)   
By show of hands   
Por votación a mano alzada   
By show of hands   
À la suite d'un vote à main levée   
By show of hands   
голосованием путем поднятия руки   
By show of hands   
举手表决   
37. According to reports by the armed forces, 166 civilians died at the hands of guerrilla groups.   
37. De acuerdo con las denuncias de las fuerzas militares, 166 civiles murieron a manos de los grupos guerrilleros.   
37. According to reports by the armed forces, 166 civilians died at the hands of guerrilla groups.   
37. Selon les informations fournies par les forces militaires, 166 civils ont péri aux mains des groupes de guérilleros.