This hadith has been narrated on the authority of Qatida with the same chain of transmitters but (with this variation of wording): " Allah commanded the earth (from where) he wanted to come out to move itself away and to the other earth (where he wanted to go) to draw nearer." Sahih Muslim (7186)   
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابن أبي عدي، حدثنا شعبة، عن قتادة، بهذا الإسناد نحو حديث معاذ بن معاذ وزاد فيه ‏"‏ فأوحى الله إلى هذه أن تباعدي وإلى هذه أن تقربي ‏"‏ ‏.‏ صحيح مسلم (7186)   
It was narrated that 'Aishah said: "I remember lying in front of the Messenger of Allah (ﷺ), and the Messenger of Allah (ﷺ) was praying. When he wanted to prostrate he would nudge my foot and I would draw it up (out of the way) until he had finished prostrating." Sunan an-Nasa'i (168)   
أخبرنا يعقوب بن إبراهيم، قال حدثنا يحيى، عن عبيد الله، قال سمعت القاسم بن محمد، يحدث عن عائشة، قالت لقد رأيتموني معترضة بين يدى رسول الله صلى الله عليه وسلم ورسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي فإذا أراد أن يسجد غمز رجلي فضممتها إلى ثم يسجد ‏.‏ سنن النسائي (168)   
Hammam b. Munabbih reported so many ahadith from Abu Huraira and one out of them is this that Allah's Messenger (may peace be upon him) said that Allah thus stated: When My servant draws close to me by the span of a palm, I draw close to him by the space of a cubit, and when he draws close to Me by the space of a cubit, I draw close to him by the space (covered) by two hands, and when he draws close to Me by the space (covered by) two hands, I go in hurry towards him. Sahih Muslim (6983)   
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا أبو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر أحاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إن الله قال إذا تلقاني عبدي بشبر تلقيته بذراع وإذا تلقاني بذراع تلقيته بباع وإذا تلقاني بباع أتيته بأسرع ‏"‏ ‏.‏ صحيح مسلم (6983)   
Jabir reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) forbade that a man should eat with the left hand or walk with one sandal or wrap himself completely leaving no opening for the arms (to draw out) or support himself when sitting with a single garment wrapped round his knees which may expose his private parts. Sahih Muslim (5620)   
وحدثنا قتيبة بن سعيد، عن مالك بن أنس، - فيما قرئ عليه - عن أبي الزبير،عن جابر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى أن يأكل الرجل بشماله أو يمشي فينعل واحدة وأن يشتمل الصماء وأن يحتبي في ثوب واحد كاشفا عن فرجه ‏.‏ صحيح مسلم (5620)   
'A'isha reported that Hassin said: Allah's Messenger, permit me to write satire against Abu Sufyan, whereupon he said: How can it be because I am also related to him? Thereupon he (Hassan) said: By Him Who has honoured you. I shall draw you out from them (their family) just as hair is drawn out from the fermented (flour). Thereupon Hassan said: The dignity and greatness belongs to the tribe of Bint Makhzum from amongst the tribe of Hisham, whereas your father was a slave. Sahih Muslim (6548)   
حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا يحيى بن زكرياء، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، قالت قال حسان يا رسول الله ائذن لي في أبي سفيان قال ‏"‏ كيف بقرابتي منه ‏"‏ ‏.‏ قال والذي أكرمك لأسلنك منهم كما تسل الشعرة من الخمير ‏.‏ فقال حسان وإن سنام المجد من آل هاشم بنو بنت مخزوم ووالدك العبد قصيدته هذه ‏.‏ صحيح مسلم (6548)   
Narrated `Aisha: Whenever the Prophet intended to proceed on a journey, he used to draw lots amongst his wives and would take the one upon whom the lot fell. Once, before setting out for Jihad, he drew lots amongst us and the lot came to me; so I went with the Prophet; and that happened after the revelation of the Verse Hijab (i.e. veiling). Sahih Bukhari (2879)   
حدثنا حجاج بن منهال، حدثنا عبد الله بن عمر النميري، حدثنا يونس، قال سمعت الزهري، قال سمعت عروة بن الزبير، وسعيد بن المسيب، وعلقمة بن وقاص، وعبيد الله بن عبد الله، عن حديث، عائشة، كل حدثني طائفة، من الحديث قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يخرج أقرع بين نسائه، فأيتهن يخرج سهمها خرج بها النبي صلى الله عليه وسلم، فأقرع بيننا في غزوة غزاها، فخرج فيها سهمي، فخرجت مع النبي صلى الله عليه وسلم بعد ما أنزل الحجاب‏.‏ صحيح البخاري (2879)   
It would draw on information available in some regions as set out in (b) above.   
Utilizará información ya disponible en algunas regiones, según se indica en el inciso b) supra.   
It would draw on information available in some regions as set out in (b) above.   
Comme on l’a indiqué à l’alinéa b) ci-dessus, les éléments d’information utilisés proviendraient de différentes régions.   
It would draw on information available in some regions as set out in (b) above.   
Оно будет составлено на основе информации, имеющейся в некоторых регионах, как об этом говорится в подпункте b), выше.   
It would draw on information available in some regions as set out in (b) above.   
它将利用如上文(b)中所述某些地区可加利用的信息。   
- draw up and carry out a programme to improve health and safety levels in the enterprise's operations;   
- Elaborar y ejecutar un programa de mejoramiento de las condiciones de higiene y seguridad en relación con las actividades de la empresa;   
- draw up and carry out a programme to improve health and safety levels in the enterprise's operations;   
- Établir et exécuter un programme d'amélioration des conditions d'hygiène et de sécurité en rapport avec les activités de l'entreprise;