It was narrated from Ibn Tawus that his father said: "I heard Ibn 'Abbas saying: 'We used to memorize Ahadith, and Ahadith were memorized from the Messenger of Allah (ﷺ). But if you go to the extremes of either exaggeration or negligence (in narrating Ahadith), there is no way we can trust your Ahadith.'" Sunan Ibn Majah (28)   
حدثنا العباس بن عبد العظيم العنبري، حدثنا عبد الرزاق، أنبأنا معمر، عن ابن طاوس، عن أبيه، قال سمعت ابن عباس، يقول إنما كنا نحفظ الحديث والحديث يحفظ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فأما إذا ركبتم الصعب والذلول فهيهات ‏.‏ سنن ابن ماجة (28)   
Narrated Anas: The Prophet fasted Al-Wisal on the last days of the month. Some people did the same, and when the news reached the Prophet he said, "If the month had been prolonged for me, then I would have fasted Wisal for such a long time that the most exaggerating ones among you would have given up their exaggeration. I am not like you; my Lord always makes me eat and drink." Sahih Bukhari (7328)   
حدثنا عياش بن الوليد، حدثنا عبد الأعلى، حدثنا حميد، عن ثابت، عن أنس، رضى الله عنه قال واصل النبي صلى الله عليه وسلم آخر الشهر، وواصل أناس، من الناس فبلغ النبي صلى الله عليه وسلم فقال ‏"‏ لو مد بي الشهر لواصلت وصالا يدع المتعمقون تعمقهم، إني لست مثلكم، إني أظل يطعمني ربي ويسقين ‏"‏‏.‏ تابعه سليمان بن مغيرة عن ثابت عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم‏.‏ صحيح البخاري (7328)   
It wasnarrated that Ibn ‘Abbas said: “On the morning of ‘Aqabah,whenhe was atop his she-camel, the Messenger of Allah (ﷺ) said:‘Pickup some pebbles for me.’ So I picked up seven pebbles for him,suitable for Khadhf.* He began to toss them in his hand, saying:‘Throw something like these.’ Then he said: ‘O people, bewareofexaggeration in religious matters for those who came before youweredoomed because of exaggeration in religious matters.’” Sunan Ibn Majah (3144)   
حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو أسامة، عن عوف، عن زياد بن الحصين، عن أبي العالية، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم غداة العقبة وهو على ناقته ‏"‏ القط لي حصى ‏"‏ ‏.‏ فلقطت له سبع حصيات هن حصى الخذف فجعل ينفضهن في كفه ويقول ‏"‏ أمثال هؤلاء فارموا ‏"‏ ‏.‏ ثم قال ‏"‏ يا أيها الناس إياكم والغلو في الدين فإنما أهلك من كان قبلكم الغلو في الدين ‏"‏ ‏.‏ سنن ابن ماجة (3144)   
Anas (Allah be pleased with him) reported The Messenger of Allah (may peace be upon him) was observing prayer during Ramadan. I came and stood by his side. Then another man came and he stood likewise till we became a group. When the Apostle of Allah (may peace be upon him) perceived that we were behind him, he lightened the prayer. He then went to his abode and observed such (a long) prayer (the like of which) he never observed with us. When it was morning we said to him: Did you perceive us during the night? Upon this he said: Yes, it was this (realisation) that induced me to do that which I did. He (the narrator) said: The Messenger of Allah (may peace be upon him) began to observe Saum Wisal at the end of the month (of Ramadan), and some persons among his Companions began to observe this uninter- rupted fast, whereupon the Apostle of Allah (may peace be upon him) said: What about such persons who observe uninterrupted fasts? You are not like me. By Allah. if the month were lengthened for me, I would have observed Saum Wisal, so that those who act with an exaggeration would (have been obliged) to abandon their exaggeration. Sahih Muslim (2625)   
حدثني زهير بن حرب، حدثنا أبو النضر، هاشم بن القاسم حدثنا سليمان، عن ثابت، عن أنس، - رضى الله عنه - قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في رمضان فجئت فقمت إلى جنبه وجاء رجل آخر فقام أيضا حتى كنا رهطا فلما حس النبي صلى الله عليه وسلم أنا خلفه جعل يتجوز في الصلاة ثم دخل رحله فصلى صلاة لا يصليها عندنا ‏.‏ قال قلنا له حين أصبحنا أفطنت لنا الليلة قال فقال ‏"‏ نعم ذاك الذي حملني على الذي صنعت ‏"‏ ‏.‏ قال فأخذ يواصل رسول الله صلى الله عليه وسلم وذاك في آخر الشهر فأخذ رجال من أصحابه يواصلون فقال النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ما بال رجال يواصلون إنكم لستم مثلي أما والله لو تماد لي الشهر لواصلت وصالا يدع المتعمقون تعمقهم ‏"‏ ‏.‏ صحيح مسلم (2625)   
This is a bit of an exaggeration.   
Es un poco exagerado.   
This is a bit of an exaggeration.   
C'est un peu exagéré.   
This is a bit of an exaggeration.   
Это небольшое преувеличение.   
This is a bit of an exaggeration.   
这有些夸张。   
Although this is something of an exaggeration, it does have a certain validity.   
Si bien en alguna medida se trata de una exageración, no deja de tener también cierta validez.   
Although this is something of an exaggeration, it does have a certain validity.   
Cette perception est exagérée mais néanmoins pas dénuée de tout fondement.