It was narrated that Asma' bint Abi Bakr said: The Messenger of Allah (ﷺ) prayed during an eclipse. He stood for a long time, then he bowed for a long time, then he stood up and (remained standing) for a long time, then he bowed for a long time, then he stood up, then he prostrated for a long time, then he stood up and (remained standing) for a long time, then he bowed for a long time, then he stood up, then he prostrated for a long time, then he sat up, then he prostrated for a long time, then he sat up and then he finished." Sunan an-Nasa'i (1498)   
أخبرني إبراهيم بن يعقوب، قال حدثنا موسى بن داود، قال حدثنا نافع بن عمر، عن ابن أبي مليكة، عن أسماء بنت أبي بكر، قالت صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في الكسوف فقام فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم قام فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم رفع ثم انصرف ‏.‏ سنن النسائي (1498)   

It wasnarrated that Asma’ bint Abu Bakr said: “The Messenger ofAllah(ﷺ) performed the eclipse prayer. He stood for a long time,then hebowed for a long time, then he stood up for a long time, thenhebowed for a long time, then he stood up, then he prostrated for along time, then he sat up, then he prostrated for a long time. Hestood for a long time, then he bowed for a long time, then he stoodupfor a long time, then he bowed for a long time, then he stood upfor along times, then he bowed for a long time, then he stood up,then heprostrated for a long time, then he sat up, then heprostrated for along time. Then he finished and said: ‘Paradisewas brought close tome, so that if I had dared, I could have broughtyou some of itsfruits. And Hell was brought near to me, until Isaid: “O Lord, am, Ione of them?” Nafi’ said: “I think thathe said: ‘And i saw a womanbeing scratched by a cat that belongedto her. I said: “What is wrongwith this woman?” They said: “Shedetained it until it died of hunger;she did not feed it and she didnot let it loose to eat of the verminof the earth.” Sunan Ibn Majah (1323)   
حدثنا محرز بن سلمة العدني، حدثنا نافع بن عمر الجمحي، عن ابن أبي مليكة، عن أسماء بنت أبي بكر، قالت صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الكسوف فقام فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع فقام فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم رفع فقام فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع فقام فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم انصرف فقال ‏"‏ لقد دنت مني الجنة حتى لو اجترأت عليها لجئتكم بقطاف من قطافها ودنت مني النار حتى قلت أى رب وأنا فيهم ‏"‏ ‏.‏ قال نافع حسبت أنه قال ‏"‏ ورأيت امرأة تخدشها هرة لها فقلت ما شأن هذه قالوا حبستها حتى ماتت جوعا لا هي أطعمتها ولا هي أرسلتها تأكل من خشاش الأرض ‏"‏ ‏.‏ سنن ابن ماجة (1323)   
Narrated Anas: Allah's Apostle said," None of you should long for death because of a calamity that had befallen him, and if he cannot, but long for death, then he should say, 'O Allah! Let me live as long as life is better for me, and take my life if death is better for me.' " Sahih Bukhari (6425)   
حدثنا ابن سلام، أخبرنا إسماعيل ابن علية، عن عبد العزيز بن صهيب، عن أنس رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لا يتمنين أحد منكم الموت لضر نزل به، فإن كان لا بد متمنيا للموت فليقل اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي، وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي ‏"‏‏.‏ صحيح البخاري (6425)   

It was narrated that Abu Hurairah said: "The sun eclipsed during the time of the Messenger of Allah (ﷺ). He stood and led the people in prayer. He stood for a long time, then he bowed for a long time, then he stood for a long time that was shorter than the first time, then he bowed for a long time that was shorter than the first time. Then he prostrated for a long time, then he sat up, then he prostrated for a long time that was shorter than the first time. Then he stood up and bowed twice again, doing the same again. Then he prostrated twice, doing the same again, until he had finished his prayer. Then he said: 'The sun and the moon are two of the signs of Allah (SWT), and they do not become eclipsed for the death or birth of anyone. If you see that then hasted to remember Allah (SWT) and pray.'" Sunan an-Nasa'i (1483)   
أخبرنا محمد بن عبيد الله بن عبد العظيم، قال حدثني إبراهيم، سبلان قال حدثنا عباد بن عباد المهلبي، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام فصلى للناس فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم قام فأطال القيام وهو دون القيام الأول ثم ركع فأطال الركوع وهو دون الركوع الأول ثم سجد فأطال السجود ثم رفع ثم سجد فأطال السجود وهو دون السجود الأول ثم قام فصلى ركعتين وفعل فيهما مثل ذلك ثم سجد سجدتين يفعل فيهما مثل ذلك حتى فرغ من صلاته ثم قال ‏"‏ إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله وإنهما لا ينكسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتم ذلك فافزعوا إلى ذكر الله عز وجل وإلى الصلاة ‏"‏ ‏.‏ سنن النسائي (1483)   
It wasnarrated that Anas bin Malik said: “The Prophet (ﷺ) enteredupona sick person to visit him. He said: ‘Do you long for anything?Doyou long for Ka’k (a type of bread)?’ He said: ‘Yes.’ So theysentsomeone to bring some Ka’k for him.” Sunan Ibn Majah (1507)   
حدثنا سفيان بن وكيع، حدثنا أبو يحيى الحماني، عن الأعمش، عن يزيد الرقاشي، عن أنس بن مالك، قال دخل النبي صلى الله عليه وسلم على مريض يعوده فقال ‏"‏ أتشتهي شيئا أتشتهي كعكا ‏"‏ ‏.‏ قال نعم ‏.‏ فطلبوا له ‏.‏ سنن ابن ماجة (1507)   
It was narrated that Abu Sa'eed Al-Khudri said: "We used to estimate how long the Messenger of Allah (ﷺ) stood when praying in Zuhr and 'Asr. We estimated that he stood in Zuhr for as long as it take to recite thirty verses, as long as Surat As-Sajadah in the fits two Rak'ahs, and half that in the last two. And we estimated that he stood for as long in the fits two Rak'ahs, and half that in the last two. And we estimated that he stood for as long in the first two Rak'ahs of 'Asr as he stood in the last two Rak'ahs of Zuhr, and we estimated that he stood half as long as that in the last two Rak'ahs of 'Asr." Sunan an-Nasa'i (475)   
أخبرنا يعقوب بن إبراهيم، قال حدثنا هشيم، قال أنبأنا منصور بن زاذان، عن الوليد بن مسلم، عن أبي الصديق الناجي، عن أبي سعيد الخدري، قال كنا نحزر قيام رسول الله صلى الله عليه وسلم في الظهر والعصر فحزرنا قيامه في الظهر قدر ثلاثين آية قدر سورة السجدة في الركعتين الأوليين وفي الأخريين على النصف من ذلك وحزرنا قيامه في الركعتين الأوليين من العصر على قدر الأخريين من الظهر وحزرنا قيامه في الركعتين الأخريين من العصر على النصف من ذلك ‏.‏ سنن النسائي (475)   
Parameters for long-term development   
Parámetros para el desarrollo a largo plazo   
Parameters for long-term development   
Les paramètres du développement à long terme   
Parameters for long-term development   
A. Параметры долгосрочного развития   
Parameters for long-term development   
长期发展的各项参数   
The additional MI-8 MTV long range is required for long-range flying capacity;   
El helicóptero adicional MI-8 MTV de largo alcance se necesita para cubrir la capacidad de vuelo a gran distancia;   
The additional MI-8 MTV long range is required for long-range flying capacity;   
L'hélicoptère supplémentaire M1-8 MTV est nécessaire pour les longs parcours;