Narrated Abu Huraira: The Prophet said, "The first man to be called on the Day of Resurrection will be Adam who will be shown his offspring, and it will be said to them, 'This is your father, Adam.' Adam will say (responding to the call), 'Labbaik and Sa`daik' Then Allah will say (to Adam), 'Take out of your offspring, the people of Hell.' Adam will say, 'O Lord, how many should I take out?' Allah will say, 'Take out ninety-nine out of every hundred." They (the Prophet's companions) said, "O Allah's Apostle! If ninety-nine out of every one hundred of us are taken away, what will remain out of us?" He said, "My followers in comparison to the other nations are like a white hair on a black ox." Sahih Bukhari (6608)   
حدثنا إسماعيل، حدثني أخي، عن سليمان، عن ثور، عن أبي الغيث، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ أول من يدعى يوم القيامة آدم، فتراءى ذريته فيقال هذا أبوكم آدم‏.‏ فيقول لبيك وسعديك‏.‏ فيقول أخرج بعث جهنم من ذريتك‏.‏ فيقول يا رب كم أخرج فيقول أخرج من كل مائة تسعة وتسعين ‏"‏‏.‏ فقالوا يا رسول الله إذا أخذ منا من كل مائة تسعة وتسعون، فماذا يبقى منا قال ‏"‏ إن أمتي في الأمم كالشعرة البيضاء في الثور الأسود ‏"‏‏.‏ صحيح البخاري (6608)   
Sa'd b. Abu Sarh heard Abu Sa'id al-Khudri as saying: We, on behalf of young or old, free or slave, used to take out the Zakat of Fitr while the Messenger of Allah (may peace he upon him) was among us, in three kinds, one sa' of dates, one sa' of cheese, or one sa' of barley, and we continued to take that out till the time of Mu'awiya, for he saw that two mudds of wheat were equal to one sa' of dates. Abu Sa'id sald: I would continue to take that out as before (i e. one sa' of wheat). Sahih Muslim (2332)   
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن إسماعيل بن أمية، قال أخبرني عياض بن عبد الله بن سعد بن أبي سرح، أنه سمع أبا سعيد الخدري، يقول كنا نخرج زكاة الفطر ورسول الله صلى الله عليه وسلم فينا عن كل صغير وكبير حر ومملوك من ثلاثة أصناف صاعا من تمر صاعا من أقط صاعا من شعير فلم نزل نخرجه كذلك حتى كان معاوية فرأى أن مدين من بر تعدل صاعا من تمر ‏.‏ قال أبو سعيد فأما أنا فلا أزال أخرجه كذلك ‏.‏ صحيح مسلم (2332)   
Abd Sa'id al-Khudri reported: We, on behalf of every young or old, free man or slave (amongst us), used to take out during the lifetime of the Messenger of Allah (may peace be upon him) as the Zakat of Fitr one sa' of grain, or one sa' of cheese or one sa' of raisins. And we continued taking out these till Mu'awiya b. Abu Sufyan came to us for pilgrimage or 'Umra, and addressed the people on the pulpit and said to them: I see that two mudds of zakat out of the wheat (red) of Syria is equal to one sa' of dates. So the people accepted it. But Abu Sa'id said: I would continue to take out as I used to take out (before, i e. one sa') as long as I live. Sahih Muslim (2331)   
حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا داود، - يعني ابن قيس - عن عياض، بن عبد الله عن أبي سعيد الخدري، قال كنا نخرج إذ كان فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم زكاة الفطر عن كل صغير وكبير حر أو مملوك صاعا من طعام أو صاعا من أقط أو صاعا من شعير أو صاعا من تمر أو صاعا من زبيب فلم نزل نخرجه حتى قدم علينا معاوية بن أبي سفيان حاجا أو معتمرا فكلم الناس على المنبر فكان فيما كلم به الناس أن قال إني أرى أن مدين من سمراء الشام تعدل صاعا من تمر فأخذ الناس بذلك ‏.‏ قال أبو سعيد فأما أنا فلا أزال أخرجه كما كنت أخرجه أبدا ما عشت ‏.‏ صحيح مسلم (2331)   
Abu Sa'id al Khudri reported: We used to take out the Zakat of Fitr in three kinds, cheese, dates and barley. Sahih Muslim (2333)   
وحدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جريج، عن الحارث بن، عبد الرحمن بن أبي ذباب عن عياض بن عبد الله بن أبي سرح، عن أبي سعيد الخدري، قال كنا نخرج زكاة الفطر من ثلاثة أصناف الأقط والتمر والشعير ‏.‏ صحيح مسلم (2333)   
Narrated Duba'ah daughter of az-Zubayr ibn AbdulMuttalib: Al-Miqdad went to Baqi' al-Khabkhabah for a certain need. He found a mouse taking out a dinar from a hole. It then continued to take out dinars one by one until it took out seventeen dinars. It then took out a red purse containing a dinar. There were thus eighteen dinars. He took them to the Prophet (ﷺ), informed him and said to him: Take its sadaqah. The Prophet (ﷺ) asked him: Did you extend your hand toward the hole? He replied: No. The Messenger of Allah (ﷺ) then said: May Allah bless you in it. Sunan Abi Da'ud (3087)   
حدثنا جعفر بن مسافر، حدثنا ابن أبي فديك، حدثنا الزمعي، عن عمته، قريبة بنت عبد الله بن وهب عن أمها، كريمة بنت المقداد عن ضباعة بنت الزبير بن عبد المطلب بن هاشم، أنها أخبرتها قالت، ذهب المقداد لحاجته ببقيع الخبخبة فإذا جرذ يخرج من جحر دينارا ثم لم يزل يخرج دينارا دينارا حتى أخرج سبعة عشر دينارا ثم أخرج خرقة حمراء - يعني فيها دينار - فكانت ثمانية عشر دينارا فذهب بها إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره وقال له خذ صدقتها ‏.‏ فقال له صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هل هويت إلى الجحر ‏"‏ ‏.‏ قال لا ‏.‏ فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بارك الله لك فيها ‏"‏ ‏.‏ سنن أبي داوود (3087)   
'Udaisah bint Uhban bin Safi Al-Ghifari said: "Ali bin Abi Talib came to my father to call him to go out(to fight) with him. My father said to him: 'Indeed my beloved, the son of your paternal uncle, made a covenant with me, that when the people differ, to take a sword of wood. So I have resigned it, if you wish I will take it out with you.' She said: 'So he left him."' Jami' al-Tirmidhi (2203)   
حدثنا علي بن حجر، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن عبد الله بن عبيد، عن عديسة بنت أهبان بن صيفي الغفاري، قالت جاء علي بن أبي طالب إلى أبي فدعاه إلى الخروج معه فقال له أبي إن خليلي وابن عمك عهد إلى إذا اختلف الناس أن أتخذ سيفا من خشب فقد اتخذته فإن شئت خرجت به معك ‏.‏ قالت فتركه ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن محمد بن مسلمة ‏.‏ وهذا حديث حسن غريب لا نعرفه إلا من حديث عبد الله بن عبيد ‏.‏ جامع الترمذي (2203)   
However, as repeatedly pointed out, it would take from three to five years to carry the reforms out.   
Sin embargo, como se ha señalado repetidamente, se necesitarán entre tres y cinco años para llevar las reformas a cabo.   
However, as repeatedly pointed out, it would take from three to five years to carry the reforms out.   
Toutefois, comme il a été dit maintes fois, il faudra de trois à cinq ans pour mener à bien les réformes.   
However, as repeatedly pointed out, it would take from three to five years to carry the reforms out.   
Однако, как неоднократно подчеркивалось, для осуществления реформ потребуется от трех до пяти лет.   
However, as repeatedly pointed out, it would take from three to five years to carry the reforms out.   
但是,如一再指出,这些改革需要三至五年才能完成。   
Everyone living in the country is entitled to take out voluntary medical insurance.   
Toda persona que viva en el país tiene derecho a tomar un seguro médico voluntario.   
Everyone living in the country is entitled to take out voluntary medical insurance.   
Toute personne vivant dans le pays a le droit de conclure une assurance-maladie volontaire.