مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ النحل (117)   
(In such falsehood) is but a paltry profit; but they will have a most grievous Penalty. An-Nahl (The Bee) (117)   
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ المؤمنون (40)   
(Allah) said: "In but a little while, they are sure to be sorry!" Al-Mu'minoon (The Believers) (40)   
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ آل عمران (197)   
Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)! Al Imran (The House of Joachim) (197)   
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِيلٍ سبأ (16)   
But they turned away (from Allah), and We sent against them the Flood (released) from the dams, and We converted their two garden (rows) into "gardens" producing bitter fruit, and tamarisks, and some few (stunted) Lote-trees. Saba' (Sheba) (16)   
وَاذْكُرُوا إِذْ أَنْتُمْ قَلِيلٌ مُسْتَضْعَفُونَ فِي الْأَرْضِ تَخَافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُمْ بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ الأنفال (26)   
Call to mind when ye were a small (band), despised through the land, and afraid that men might despoil and kidnap you; But He provided a safe asylum for you, strengthened you with His aid, and gave you Good things for sustenance: that ye might be grateful. Al-Anfal (Spoils of War) (26)   
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ ۚ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ هود (40)   
At length, behold! there came Our command, and the fountains of the earth gushed forth! We said: "Embark therein, of each kind two, male and female, and your family - except those against whom the word has already gone forth,- and the Believers." but only a few believed with him. Hud (Hud) (40)   
أخبرنا محمد بن عبد الله بن عمار، قال حدثنا الوليد بن كثير، عن الضحاك بن عثمان، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن عامر بن سعد، عن أبيه، أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن قليل ما أسكر كثيره ‏.‏ سنن النسائي (5609)   
It was narrated from 'Amir bin Sa'd, from his father, that: The Prophet [SAW] forbade a small amount of whatever intoxicates in large amounts. Sunan an-Nasa'i (5609)   

حدثنا إسماعيل، قال حدثني مالك، عن وهب بن كيسان، عن جابر بن عبد الله رضى الله عنهما أنه قال بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثا قبل الساحل وأمر عليهم أبا عبيدة بن الجراح وهم ثلاثمائة، فخرجنا وكنا ببعض الطريق فني الزاد فأمر أبو عبيدة بأزواد الجيش، فجمع فكان مزودى تمر، فكان يقوتنا كل يوم قليل قليل حتى فني، فلم يكن يصيبنا إلا تمرة تمرة فقلت ما تغني عنكم تمرة فقال لقد وجدنا فقدها حين فنيت‏.‏ ثم انتهينا إلى البحر، فإذا حوت مثل الظرب فأكل منها القوم ثمان عشرة ليلة، ثم أمر أبو عبيدة بضلعين من أضلاعه فنصبا، ثم أمر براحلة فرحلت ثم مرت تحتهما فلم تصبهما‏.‏ صحيح البخاري (4403)   
Narrated Wahab bin Kaisan: Jabir bin `Abdullah said, "Allah's Apostle sent troops to the sea coast and appointed Abu 'Ubaida bin Al-Jarrah as their commander, and they were 300 (men). We set out, and we had covered some distance on the way, when our journey food ran short. So Abu 'Ubaida ordered that all the food present with the troops be collected, and it was collected. Our journey food was dates, and Abu Ubaida kept on giving us our daily ration from it little by little (piecemeal) till it decreased to such an extent that we did not receive except a date each." I asked (Jabir), "How could one date benefit you?" He said, "We came to know its value when even that finished." Jabir added, "Then we reached the sea (coast) where we found a fish like a small mountain. The people (i.e. troops) ate of it for 18 nights (i.e. days). Then Abu 'Ubaida ordered that two of its ribs be fixed on the ground (in the form of an arch) and that a she-camel be ridden and passed under them. So it passed under them without touching them." Sahih Bukhari (4403)   
أخبرنا حميد بن مخلد، قال حدثنا سعيد بن الحكم، قال أنبأنا محمد بن جعفر، قال حدثني الضحاك بن عثمان، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن عامر بن سعد، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ أنهاكم عن قليل ما أسكر كثيره ‏"‏ ‏.‏ سنن النسائي (5608)   
It was narrated from 'Amir bin Sa'd, from his father, that: The Prophet [SAW] said: "I forbid to you small amounts of whatever intoxicates in large amounts." Sunan an-Nasa'i (5608)   

حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، عن عطاء بن السائب، عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ خصلتان أو خلتان لا يحافظ عليهما عبد مسلم إلا دخل الجنة هما يسير ومن يعمل بهما قليل يسبح في دبر كل صلاة عشرا ويحمد عشرا ويكبر عشرا فذلك خمسون ومائة باللسان وألف وخمسمائة في الميزان ويكبر أربعا وثلاثين إذا أخذ مضجعه ويحمد ثلاثا وثلاثين ويسبح ثلاثا وثلاثين فذلك مائة باللسان وألف في الميزان ‏"‏ ‏.‏ فلقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يعقدها بيده قالوا يا رسول الله كيف هما يسير ومن يعمل بهما قليل قال ‏"‏ يأتي أحدكم - يعني الشيطان - في منامه فينومه قبل أن يقوله ويأتيه في صلاته فيذكره حاجة قبل أن يقولها ‏"‏ ‏.‏ سنن أبي داوود (5065)   
Narrated Abdullah ibn Amr: The Prophet (ﷺ) said: There are two qualities or characteristics which will not be returned by any Muslim without his entering Paradise. While they are easy, those who act upon them are few. One should say: "Glory be to Allah" ten times after every prayer, "Praise be to Allah" ten times and "Allah is Most Great" ten times. That is a hundred and fifty on the tongue, but one thousand and five hundred on the scale. When he goes to bed, he should say: "Allah is Most Great" thirty-four times, "Praise be to Allah" thirty-three times, and Glory be to Allah thirty-three times, for that is a hundred on the tongue and a thousand on the scale. (He said:) I saw the Messenger of Allah (ﷺ) counting them on his hand. The people asked: Messenger of Allah! How is it that while they are easy, those who act upon them are few? He replied: The Devil comes to one of you when he goes to bed and he makes him sleep, before he utters them, and he comes to him while he is engaged in prayer and calls a need to his mind before he utters them. Sunan Abi Da'ud (5065)   
حدثني هارون بن عبد الله، حدثنا حجاج بن محمد، قال قال ابن جريج حدثني أبو الزبير، أنه سمع جابر بن عبد الله، يقول أخبرتني أم شريك، أنها سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول ‏"‏ ليفرن الناس من الدجال في الجبال ‏"‏ ‏.‏ قالت أم شريك يا رسول الله فأين العرب يومئذ قال ‏"‏ هم قليل ‏"‏ ‏.‏ صحيح مسلم (7580)   
Umm Sharik reported: I heard Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: The people would run away from the Dajjal seeking shelter in the mountains. She said: Where would be the Arabs then in that day? He said: They would be small in number. Sahih Muslim (7580)   
أخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا صفوان بن عيسى، عن ثور، عن أبي عون، عن أبي إدريس، قال سمعت معاوية، يخطب - وكان قليل الحديث - عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سمعته يخطب يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏"‏ كل ذنب عسى الله أن يغفره إلا الرجل يقتل المؤمن متعمدا أو الرجل يموت كافرا ‏"‏ ‏.‏ سنن النسائي (3984)   
It was narrated that Abu Idris said: "I heard Mu'awiyah delivering the Khutbah, and he narrated a few Hadiths from the Messenger of Allah [SAW]." He said: "I heard him delivering a Khutbah and he said: 'I heard the Messenger of Allah [SAW] say: Every sin may be forgiven by Allah except a man who kills a believer deliberately, or a man who dies as a disbeliever.'" Sunan an-Nasa'i (3984)   
ويوجد قليل من أنظمة التعفين.   
There are very few septic systems.   
70 - وفي سياق المباحثات الأشمل بشأن تمويل الأنشطة البيئية الدولية ، اقترحت بلدان نامية كثيرة تعديل مرفق البيئة العالمية ليصبح آلية مالية لطائفة أوسع من الإجراءات البيئية الدولية وينبغي استكشاف هذا الإحتمال بصورة أكبر في سياق أي مباحثات تجرى حول التغيير المؤسسي .   
In the context of the broader discussion on the financing of international environmental activities, many developing countries have proposed the reform of GEF to become a financial mechanism for a broader range of international environmental actions. This possibility should be explored further in the context of any discussion on institutional change.   
وسيساعد الفريق عدد قليل من الموظفين.   
The panel will be assisted by a small staff.   
وهذا قليل من الكثير المتوقع منا.   
These are but a few of the things expected of us.   
وكما قال سفير كندا قبل قليل، ليس لدى اللجنة سوى وقت قليل كي تشرع في تناول عملها من اﻵن وحتى نهاية الدورة.   
As the Ambassador of Canada just said, the Committee has very little time to get to grips with its work between now and the end of the session.   
وسوف نعود إلى هاتين الوثيقتين بعد قليل.   
We will return to both those documents in a little while.