"إن تطبيق قاعدة الاستمرارية بشكل متحجر وشامل قد يؤدي إلى حالات تنتفي فيها الحماية عن مصالح هامة وينعدم فيها الدعم للمطالبين والانتصاف للمتضررين لا لأسباب تتعلق بحقوقهم وإنما لأن الاعتبارات التقنية المحضة تحول دون أحقية أي دولة في التصرف.   
"[T]oo rigid and sweeping an application of the continuity rule can lead to situations in which important interests go unprotected, claimants unsupported and injuries unredressed, not on account of anything relating to their merits, but because purely technical considerations bring it about that no State is entitled to act.   
"إن تطبيق قاعدة الاستمرارية بشكل متحجر وشامل قد يؤدي إلى حالات تنتفي فيها الحماية عن مصالح هامة وينعدم فيها الدعم للمطالبين والانتصاف للمتضررين لا لأسباب تتعلق بحقوقهم وإنما لأن الاعتبارات التقنية المحضة تحول دون أحقية أي دولة في التصرف.   
"Una aplicación demasiado rígida y generalizada de la norma de la continuidad puede llevar a situaciones en que importantes intereses no quedan protegidos, personas perjudicadas no pueden hacer valer sus derechos, y los daños quedan sin reparar, y ello no por cuestiones relativas al fondo de la reclamación, sino por consideraciones puramente formales que hacen que ningún Estado tenga un título legítimo para actuar.   
"إن تطبيق قاعدة الاستمرارية بشكل متحجر وشامل قد يؤدي إلى حالات تنتفي فيها الحماية عن مصالح هامة وينعدم فيها الدعم للمطالبين والانتصاف للمتضررين لا لأسباب تتعلق بحقوقهم وإنما لأن الاعتبارات التقنية المحضة تحول دون أحقية أي دولة في التصرف.   
<< Une application trop rigide et trop généralisée de la règle de la continuité peut conduire à des situations où d'importants intérêts ne sont pas protégés, où des personnes lésées ne peuvent faire valoir leurs droits, où des dommages ne sont pas réparés, et cela non pas pour un motif quelconque relatif au fond de la réclamation, mais parce que des considérations purement formelles ont pour résultat qu'aucun État n'a qualité pour agir52.   
"إن تطبيق قاعدة الاستمرارية بشكل متحجر وشامل قد يؤدي إلى حالات تنتفي فيها الحماية عن مصالح هامة وينعدم فيها الدعم للمطالبين والانتصاف للمتضررين لا لأسباب تتعلق بحقوقهم وإنما لأن الاعتبارات التقنية المحضة تحول دون أحقية أي دولة في التصرف.   
<<Слишком строгое и огульное применение нормы непрерывности гражданства может привести к ситуациям, в которых важные интересы останутся незащищенными, истцы лишатся поддержки, а вред не будет компенсирован, причем не по соображениям, какимлибо образом относящимся к существу дела, а сугубо по техническим причинам, изза которых государство было бы лишено возможности действовать.   
"إن تطبيق قاعدة الاستمرارية بشكل متحجر وشامل قد يؤدي إلى حالات تنتفي فيها الحماية عن مصالح هامة وينعدم فيها الدعم للمطالبين والانتصاف للمتضررين لا لأسباب تتعلق بحقوقهم وإنما لأن الاعتبارات التقنية المحضة تحول دون أحقية أي دولة في التصرف.   
"过分严谨和总括地适用持续性规则可导致以下情况:重要的利益未受保护,索赔者未获支持,损害未予补救;这并非基于同其案情实质有关的任何理由,而是纯粹的技术考虑导致没有一人国家有权行事。