والتمييز بين المدارس العامة والخاصة الحكومية وغير الحكومية، المجانية وغير المجانية - والتنوع الذي تشمله - يُحتمل أن يتآكل إذا أحرزت اقتراحات إدخال العمل بنظام الحوالات تقدما؛ فلن تبقى عندئذ إلا المدارس القادرة على جلب المتعلِّمين و/أو التمويل.   
The distinction between public and private, State and non-State, feecharging and free schools - and the diversity which they embody - is likely to be eroded if proposals for introduction of vouchers gain ground; only schools able to attract learners and/or funding will be left.   
والتمييز بين المدارس العامة والخاصة الحكومية وغير الحكومية، المجانية وغير المجانية - والتنوع الذي تشمله - يُحتمل أن يتآكل إذا أحرزت اقتراحات إدخال العمل بنظام الحوالات تقدما؛ فلن تبقى عندئذ إلا المدارس القادرة على جلب المتعلِّمين و/أو التمويل.   
La distinción entre las escuelas públicas y privadas, estatales y no estatales, gratuitas y de pago y la diversidad que en ellas se expresa se atenuará probablemente si las propuestas de establecer un sistema de bonos ganan terreno; sólo las escuelas capaces de atraer estudiantes y/o fondos quedarán en pie.   
والتمييز بين المدارس العامة والخاصة الحكومية وغير الحكومية، المجانية وغير المجانية - والتنوع الذي تشمله - يُحتمل أن يتآكل إذا أحرزت اقتراحات إدخال العمل بنظام الحوالات تقدما؛ فلن تبقى عندئذ إلا المدارس القادرة على جلب المتعلِّمين و/أو التمويل.   
La distinction entre école publique et privée, relevant de l'État ou non, payante et gratuite, et la diversité qui en résulte, risquent de disparaître si les propositions tendant à introduire le système des chèqueséducation gagnent du terrain; il ne restera en effet que les écoles capables d'attirer des élèves et/ou d'obtenir un financement.   
والتمييز بين المدارس العامة والخاصة الحكومية وغير الحكومية، المجانية وغير المجانية - والتنوع الذي تشمله - يُحتمل أن يتآكل إذا أحرزت اقتراحات إدخال العمل بنظام الحوالات تقدما؛ فلن تبقى عندئذ إلا المدارس القادرة على جلب المتعلِّمين و/أو التمويل.   
Если предложение о введении ваучеров получит поддержку, то различия между общественными и частными, государственными и негосударственными, платными и бесплатными школами, а также их разнообразными вариантами, повидимому, исчезнут; останутся только те школы, которые смогут привлекать учеников и/или получать финансовые средства.   
والتمييز بين المدارس العامة والخاصة الحكومية وغير الحكومية، المجانية وغير المجانية - والتنوع الذي تشمله - يُحتمل أن يتآكل إذا أحرزت اقتراحات إدخال العمل بنظام الحوالات تقدما؛ فلن تبقى عندئذ إلا المدارس القادرة على جلب المتعلِّمين و/أو التمويل.   
如果采用了拨款凭单办法,则公立和私立、州立和非州立、收费和免费学校之间的差别及其具体形式的多样性可能发生变化; 只有能够吸引学生和(或)政府拨款的学校才能留存下来。