It was narrated that Ibn 'Umar said: "If the Messenger of Allah (ﷺ) was in a hurry to travel, or some emergency arose, he would combine Maghrib and 'Isha'." Sunan an-Nasa'i (606)   
أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال أنبأنا عبد الرزاق، قال حدثنا معمر، عن موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا جد به السير أو حزبه أمر جمع بين المغرب والعشاء ‏.‏ سنن النسائي (606)   
Sahl bin Abi Hathmah said “The Apostle of Allaah(ﷺ) divide Khaibar into two halves. One half was reserved for his emergency and needs, the other half was meant for the Muslims. He divided among them into eighteen portions.” Sunan Abi Da'ud (3010)   
حدثنا الربيع بن سليمان المؤذن، حدثنا أسد بن موسى، حدثنا يحيى بن زكريا، حدثني سفيان، عن يحيى بن سعيد، عن بشير بن يسار، عن سهل بن أبي حثمة، قال قسم رسول الله صلى الله عليه وسلم خيبر نصفين نصفا لنوائبه وحاجته ونصفا بين المسلمين قسمها بينهم على ثمانية عشر سهما ‏.‏ سنن أبي داوود (3010)   

‘Umar b. al-khattab reported the Messenger of Allah (May peace be upon him) as saying; When the MU’ADHDHIN says: “Allah is most great, Allah is most great”, and one of you says in response: “Allah is most great”, Allah is most great; then says: “ I testify tht there is no god but Allah”, and he says in response: “I testify that there is no god but Allah”, then say:” I testify that Muhammad is the Messenger of Allah”, and he makes the response: “ I testify that Muhammad is the Messenger of Allah”, then says: “Come to prayer”, and he makes the response: “There is no might and no power except in Allah”: then says: “ Allah is most great, Allah is most great”, and he makes the response: “Allah is most great”, then says: “There is no god but Allah”, if he says this from his heart, he enter Paradise. Sunan Abi Da'ud (527)   
حدثنا محمد بن المثنى، حدثني محمد بن جهضم، حدثنا إسماعيل بن جعفر، عن عمارة بن غزية، عن خبيب بن عبد الرحمن بن إساف، عن حفص بن عاصم بن عمر، عن أبيه، عن جده، عمر بن الخطاب - رضي الله عنه - أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ إذا قال المؤذن الله أكبر الله أكبر فقال أحدكم الله أكبر الله أكبر فإذا قال أشهد أن لا إله إلا الله ‏.‏ قال أشهد أن لا إله إلا الله ‏.‏ فإذا قال أشهد أن محمدا رسول الله قال أشهد أن محمدا رسول الله ثم قال حى على الصلاة قال لا حول ولا قوة إلا بالله ثم قال حى على الفلاح قال لا حول ولا قوة إلا بالله ثم قال الله أكبر الله أكبر قال الله أكبر الله أكبر ثم قال لا إله إلا الله قال لا إله إلا الله من قلبه دخل الجنة ‏"‏ ‏.‏ سنن أبي داوود (527)   
Jabir said: "The Messenger of Allah delivered a Khutbah and mentioned a man among his Companions who had died and had been buried at night in a shroud that was not sufficient. The Messenger of Allah reprimanded them, telling them not to bury a person at night except in cases of emergency." Sunan an-Nasa'i (2014)   
أخبرني عبد الرحمن بن خالد القطان الرقي، قال حدثنا حجاج، قال ابن جريج أخبرني أبو الزبير، أنه سمع جابرا، يقول ‏:‏ خطب رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر رجلا من أصحابه مات فقبر ليلا، وكفن في كفن غير طائل، فزجر رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يقبر إنسان ليلا إلا أن يضطر إلى ذلك ‏.‏ سنن النسائي (2014)   

'Umar b. al-Khattab reported: The Messenger of Allah (may peace be upon him) said: When the Mu'adhdhin says: Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, and one of you should make this response: Allah is the Greatest, Allah is the Greatest; (and when the Mu'adhdhin) says: I testify that there is no god but Allah, one should respond: I testify that there is no god but Allah, and when he says: I testify that Muhammad is the Messenger of Allah, one should make a response: I testify that Muhammad is Allah's Messenger. When he (the Mu'adhdhin) says: Come to prayer, one should make a response: There is no might and no power except with Allah. When he (the Mu'adhdhin) says: Come to salvation, one should respond: There is no might and no power except with Allah, and when he (the Mu'adhdhin) says: Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, then make a response: Allah is the Greatest, Allah is the Greatest. When he (the Mu'adhdhin) says: There is no god but Allah, and he who makes a re- sponse from the heart: There is no god but Allah, he will enter Paradise. Sahih Muslim (385)   
حدثني إسحاق بن منصور، أخبرنا أبو جعفر، محمد بن جهضم الثقفي حدثنا إسماعيل بن جعفر، عن عمارة بن غزية، عن خبيب بن عبد الرحمن بن إساف، عن حفص بن عاصم بن عمر بن الخطاب، عن أبيه، عن جده، عمر بن الخطاب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إذا قال المؤذن الله أكبر الله أكبر ‏.‏ فقال أحدكم الله أكبر الله أكبر ‏.‏ ثم قال أشهد أن لا إله إلا الله ‏.‏ قال أشهد أن لا إله إلا الله ثم قال أشهد أن محمدا رسول الله ‏.‏ قال أشهد أن محمدا رسول الله ‏.‏ ثم قال حى على الصلاة ‏.‏ قال لا حول ولا قوة إلا بالله ‏.‏ ثم قال حى على الفلاح ‏.‏ قال لا حول ولا قوة إلا بالله ‏.‏ ثم قال الله أكبر الله أكبر ‏.‏ قال الله أكبر الله أكبر ‏.‏ ثم قال لا إله إلا الله ‏.‏ قال لا إله إلا الله ‏.‏ من قلبه دخل الجنة ‏"‏ ‏.‏ صحيح مسلم (385)   
Narrated Salama: Allah's Apostle passed by some people from the tribe of Aslam practicing archery. He said, "O children of Ishmael! Throw (arrows), for your father was an archer. I am on the side of Bani so-andso," meaning one of the two teams. The other team stopped throwing, whereupon the Prophet said, "What has happened to them?" They replied, "How shall we throw while you are with Bani so-andso?" He said, "Throw for I am with all of you." Sahih Bukhari (3547)   
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن يزيد بن أبي عبيد، حدثنا سلمة رضى الله عنه قال خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم على قوم من أسلم، يتناضلون بالسوق، فقال ‏"‏ ارموا بني إسماعيل، فإن أباكم كان راميا، وأنا مع بني فلان ‏"‏‏.‏ لأحد الفريقين، فأمسكوا بأيديهم فقال ‏"‏ ما لهم ‏"‏‏.‏ قالوا وكيف نرمي وأنت مع بني فلان‏.‏ قال ‏"‏ ارموا وأنا معكم كلكم ‏"‏‏.‏ صحيح البخاري (3547)   
Emergency response team deployed from Headquarters within eight hours   
Despliegue desde la sede del equipo de respuesta ante situaciones de emergencia en un plazo de ocho horas   
Emergency response team deployed from Headquarters within eight hours   
Déploiement de l'équipe d'intervention d'urgence dans un délai de huit heures au départ du Siège   
Emergency response team deployed from Headquarters within eight hours   
Направление в течение 8 часов группы быстрого реагирования в чрезвычайных ситуациях из Центральных учреждений   
Emergency response team deployed from Headquarters within eight hours   
在八小时之内从总部部署紧急反应团队   
The Liberian Children’s Initiative also supports an emergency response team to prevent family separation.   
La Iniciativa en favor de la infancia de Liberia también apoya a un equipo para situaciones de emergencia, encargado de impedir la separación de las familias.   
The Liberian Children’s Initiative also supports an emergency response team to prevent family separation.   
L’Initiative apporte aussi un appui à une équipe d’intervention d’urgence visant à empêcher la séparation des familles.