Narrated `Abdur-Rahman bin Yazid: We asked Hudhaifa to tell us of a person resembling (to some extent) the Prophet in good appearance and straight forward behavior so that we may learn from him (good manners and acceptable conduct). Hudhaifa replied, "I do not know anybody resembling the Prophet (to some extent) in appearance and conduct more than Ibn Um `Abd. Sahih Bukhari (3808)   
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عن عبد الرحمن بن يزيد،، قال سألنا حذيفة عن رجل، قريب السمت والهدى من النبي صلى الله عليه وسلم حتى نأخذ عنه فقال ما أعرف أحدا أقرب سمتا وهديا ودلا بالنبي صلى الله عليه وسلم من ابن أم عبد‏.‏ صحيح البخاري (3808)   
Narrated 'Aishah, wife of Prophet (ﷺ): The Messenger of Allah (ﷺ) used to fast to such an extent that we thought that he would never break his fast, and he would go without fasting to such an extent that we thought he would never fast. I never saw the Messenger of Allah (ﷺ) fast a complete month except in Ramadan, and I never saw his fast more in any month than in Sha'ban. Sunan Abi Da'ud (2434)   
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن أبي النضر، مولى عمر بن عبيد الله عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن عائشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم أنها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم حتى نقول لا يفطر ويفطر حتى نقول لا يصوم وما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم استكمل صيام شهر قط إلا رمضان وما رأيته في شهر أكثر صياما منه في شعبان ‏.‏ سنن أبي داوود (2434)   
Narrated Anas bin Malik: The Prophet used to mix with us to the extent that he would say to a younger brother of mine, 'O father of `Umar! What did the Nughair (a kind of bird) do?" Sahih Bukhari (6197)   
حدثنا آدم، حدثنا شعبة، حدثنا أبو التياح، قال سمعت أنس بن مالك رضى الله عنه يقول إن كان النبي صلى الله عليه وسلم ليخالطنا حتى يقول لأخ لي صغير ‏"‏ يا أبا عمير ما فعل النغير ‏"‏‏.‏ صحيح البخاري (6197)   
Narrated AbuHurayrah: A man who was beautiful came to the Prophet (ﷺ). He said: Messenger of Allah, I am a man who likes beauty, and I have been given some of it, as you see. And I do not like that anyone excels me (in respect of beauty). Perhaps he said: "even to the extent of thong of my sandal (shirak na'li)", or he he said: "to the extent of strap of my sandal (shis'i na'li)". Is it pride? He replied: No, pride is disdaining what is true and despising people. Sunan Abi Da'ud (4092)   
حدثنا أبو موسى، محمد بن المثنى حدثنا عبد الوهاب، حدثنا هشام، عن محمد، عن أبي هريرة، أن رجلا، أتى النبي صلى الله عليه وسلم - وكان رجلا جميلا - فقال يا رسول الله إني رجل حبب إلى الجمال وأعطيت منه ما ترى حتى ما أحب أن يفوقني أحد - إما قال بشراك نعلي ‏.‏ وإما قال بشسع نعلي - أفمن الكبر ذلك قال ‏"‏ لا ولكن الكبر من بطر الحق وغمط الناس ‏"‏ ‏.‏ سنن أبي داوود (4092)   
'A'isha (Allah be pleased with her) reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) used to exert himself in devotion during the last ten nights to a greater extent than at any other time. Sahih Muslim (2845)   
حدثنا قتيبة بن سعيد، وأبو كامل الجحدري كلاهما عن عبد الواحد بن زياد، - قال قتيبة حدثنا عبد الواحد، - عن الحسن بن عبيد الله، قال سمعت إبراهيم، يقول سمعت الأسود بن يزيد، يقول قالت عائشة رضى الله عنها كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجتهد في العشر الأواخر ما لا يجتهد في غيره ‏.‏ صحيح مسلم (2845)   
Narrated 'Uthman b. Hakim: I asked Sa'id b. Jubair about fasting during Rajab. He said: Ibn 'Abbas told me that the Messenger of Allah (ﷺ) used to fast to such an extent that we thought that he would never break his fast ; and he would go without fasting to such and extent that he would never fast. Sunan Abi Da'ud (2430)   
حدثنا إبراهيم بن موسى، حدثنا عيسى، حدثنا عثمان، - يعني ابن حكيم - قال سألت سعيد بن جبير عن صيام، رجب فقال أخبرني ابن عباس، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصوم حتى نقول لا يفطر ويفطر حتى نقول لا يصوم ‏.‏ سنن أبي داوود (2430)   
To a considerable extent, the Department has, in fact, functioned effectively.   
De hecho, el Departamento ha funcionado con eficacia en gran medida.   
To a considerable extent, the Department has, in fact, functioned effectively.   
C'est, dans une large mesure, ce que l'on constate.   
To a considerable extent, the Department has, in fact, functioned effectively.   
В этом заслуга его трудолюбивых, высококвалифицированных и преданных делу сотрудников.   
To a considerable extent, the Department has, in fact, functioned effectively.   
事实上,该部在很大程度上确实在有效地运作。   
31. Fears about the extreme fragility of the peace have been borne out by events to a considerable extent.   
31. Sensiblemente, los hechos confirmaron los temores sobre la extrema fragilidad de la paz alcanzada.   
31. Fears about the extreme fragility of the peace have been borne out by events to a considerable extent.   
31. Les faits ont confirmé les craintes que suscitait l’instauration d’une paix trop fragile.