It was narrated that Sa'eed bin Zaid bin 'Amr bin Nufail said: "The Messenger of Allah was one of the Ten (given glad tidings of Paradise). He said: 'Abu Bakr will be in Paradise; 'Umar will be in Paradise; 'Uthman will be in Paradise; 'Ali will be in Paradise; Talhah will be in Paradise; Zubair will be in Paradise; Sa'd will be in Paradise; 'Abdur-Rahman will be in Paradise." He was asked: 'Who will be the ninth?' He said: 'I will.'" Sunan Ibn Majah (138)   
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا صدقة بن المثنى أبو المثنى النخعي، عن جده، رياح بن الحارث سمع جده، سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم عاشر عشرة فقال ‏"‏ أبو بكر في الجنة وعمر في الجنة وعثمان في الجنة وعلي في الجنة وطلحة في الجنة والزبير في الجنة وسعد في الجنة وعبد الرحمن في الجنة ‏"‏ ‏.‏ فقيل له من التاسع قال أنا ‏.‏ سنن ابن ماجة (138)   
Abu Huraira reported Allah's Apostle (may peace be upon him) as saying: There would be turmoil and the one who would sleep would be better than who would be awake and the one who would be awake would be better than one who would stand and one who would stand would be better than one who would run. So he who finds refuge or shelter should take that refuge or shelter. Sahih Muslim (7431)   
حدثني إسحاق بن منصور، أخبرنا أبو داود الطيالسي، حدثنا إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تكون فتنة النائم فيها خير من اليقظان واليقظان فيها خير من القائم والقائم فيها خير من الساعي فمن وجد ملجأ أو معاذا فليستعذ ‏"‏ ‏.‏ صحيح مسلم (7431)   
Narrated `Aisha: The Prophet said, "Whoever vowed to be obedient to Allah, must be obedient to Him; and whoever vowed to be disobedient to Allah, should not be disobedient to Him." Sahih Bukhari (6783)   
حدثنا أبو عاصم، عن مالك، عن طلحة بن عبد الملك، عن القاسم، عن عائشة رضى الله عنها قالت قال النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ من نذر أن يطيع الله فليطعه، ومن نذر أن يعصيه فلا يعصه ‏"‏‏.‏ صحيح البخاري (6783)   
Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: Excess water must not be withheld so that the growth of herbage may be hindered. Sahih Muslim (4089)   
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرأت على مالك ح وحدثنا قتيبة، حدثنا ليث، كلاهما عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لا يمنع فضل الماء ليمنع به الكلأ ‏"‏ ‏.‏ صحيح مسلم (4089)   
Jabir said: Allah's Messenger (may peace be upon him) forbade that the graves should be plastered or they be used as sitting places (for the people), or a building should be built over them. Sahih Muslim (2289)   
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا حفص بن غياث، عن ابن جريج، عن أبي، الزبير عن جابر، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يجصص القبر وأن يقعد عليه وأن يبنى عليه ‏.‏ صحيح مسلم (2289)   
Narrated Hudhaifa: The Prophet said about Ad-Dajjal that he would have water and fire with him: (what would seem to be) fire, would be cold water and (what would seem to be) water, would be fire. Sahih Bukhari (7217)   
حدثنا عبدان، أخبرني أبي، عن شعبة، عن عبد الملك، عن ربعي، عن حذيفة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال في الدجال ‏"‏ إن معه ماء ونارا، فناره ماء بارد، وماؤه نار ‏"‏‏.‏ قال أبو مسعود أنا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم‏.‏ صحيح البخاري (7217)   
A religion such as Islam that calls upon the faithful to believe in all heavenly messengers and holy scriptures cannot be called intolerant.   
Una religión como el Islam, que exige a sus fieles creer en todos los mensajeros celestiales y en todas las sagradas escrituras no puede ser calificada de intolerante.   
A religion such as Islam that calls upon the faithful to believe in all heavenly messengers and holy scriptures cannot be called intolerant.   
Une religion comme celle de l'Islam qui demande aux fidèles de croire dans les messagers célestes et les saintes écritures ne saurait être considérée comme intolérante.   
A religion such as Islam that calls upon the faithful to believe in all heavenly messengers and holy scriptures cannot be called intolerant.   
Такая религия, как ислам, который призывает правоверных верить во всех посланцев неба и священные книги, не может называться нетерпимой.   
A religion such as Islam that calls upon the faithful to believe in all heavenly messengers and holy scriptures cannot be called intolerant.   
象伊斯兰教这样一个要求其信徒相信所有神喻和圣书的宗教不可能是不宽容的。   
103. The authorities are pursuing an intolerant and discriminatory religious policy.   
103. Por último, todo parece indicar que las autoridades llevan a cabo una política de intolerancia y de discriminación en el ámbito de la religión.   
103. The authorities are pursuing an intolerant and discriminatory religious policy.   
103. Les autorités poursuivraient finalement une politique d'intolérance et de discrimination dans le domaine de la religion.