It was narrated from Hudhaifah that the Prophet (ﷺ) said: “A man died and it was said to him: 'What did you do?' Either he remembered or was reminded and said: 'I used to be easy going in coins and cash collecting debts due, and I used to give respite to (the debtor) who was in difficulty. So, Allah (SWT) forgave him.' ” Abu Masud said: “I heard that from the Messenger of Allah (ﷺ).” Sunan Ibn Majah (2513)   
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا أبو عامر، حدثنا شعبة، عن عبد الملك بن عمير، قال سمعت ربعي بن حراش، يحدث عن حذيفة، عن النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أن رجلا مات فقيل له ما عملت - فإما ذكر أو ذكر - قال إني كنت أتجوز في السكة والنقد وأنظر المعسر ‏.‏ فغفر الله له ‏"‏ ‏.‏ سنن ابن ماجة (2513)   
It was narrated from Buraidah Al-Aslami that the Prophet (ﷺ) said: “Whoever gives respite to one in difficulty, he will have (the reward of) an act of charity for each day. Whoever gives him respite after payment becomes due, will have (the reward of) an act of charity equal to (the amount of the loan) for each day.” Sunan Ibn Majah (2511)   
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا أبي، حدثنا الأعمش، عن نفيع أبي داود، عن بريدة الأسلمي، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ من أنظر معسرا كان له بكل يوم صدقة ومن أنظره بعد حله كان له مثله في كل يوم صدقة ‏"‏ ‏.‏ سنن ابن ماجة (2511)   
Narrated Abu Musa: that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Indeed Allah Blessed and Most High gives respite (Yumli)" and perhaps he said: "(Yumhil)" respite to the wrong-doer until, when He seizes him, and he cannot escape." Then he recited the Ayah: Such is the punishment of your Lord when He seizes the towns while they are doing wrong (11:102). Jami' al-Tirmidhi (3395)   
حدثنا أبو كريب، حدثنا أبو معاوية، عن بريد بن عبد الله، عن أبي بردة، عن أبي موسى، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ إن الله تبارك وتعالى يملي وربما قال يمهل للظالم حتى إذا أخذه لم يفلته ‏"‏ ‏.‏ ثم قرأ ‏:‏ ‏(‏ كذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى ‏)‏ الآية ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب وقد رواه أبو أسامة عن بريد نحوه وقال يملي ‏.‏ جامع الترمذي (3395)   
It was narrated from Jabir that his father died owing debts. "I came to the Prophet and said: '(O Messenger of Allah!) My father has died owing debts, and he has not left anything but what his date-palms produce. What his date-palms produce will not pay off his debts for years. Come with me, O Messenger of Allah, so that the creditors will not be harsh with me.' The Messenger of Allah went to each heap, saying Salams and supplicating for it, then sitting on it. He called the creditors and paid them off, and what was left was as much as what they had taken." Sunan an-Nasa'i (3637)   
أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام، قال حدثنا إسحاق، - وهو الأزرق - قال حدثنا زكريا، عن الشعبي، عن جابر، أن أباه، توفي وعليه دين فأتيت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله إن أبي توفي وعليه دين ولم يترك إلا ما يخرج نخله ولا يبلغ ما يخرج نخله ما عليه من الدين دون سنين فانطلق معي يا رسول الله لكى لا يفحش على الغرام فأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم يدور بيدرا بيدرا فسلم حوله ودعا له ثم جلس عليه ودعا الغرام فأوفاهم وبقي مثل ما أخذوا‏.‏ سنن النسائي (3637)   
It was narrated that 'Ali said: “The Messenger of Allah (ﷺ) ruled that the debts should be paid off before the execution of the will. You recite: '(The distribution in all cases is) after the payment of legacies he may have bequeathed or debts.' The sons of one mother (from the same father) inherit from one another, but not the sons from different mothers (but the same father).” Sunan Ibn Majah (2819)   
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن الحارث، عن علي، قال قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالدين قبل الوصية وأنتم تقرءونها ‏{من بعد وصية يوصي بها أو دين }‏ وإن أعيان بني الأم ليتوارثون دون بني العلات ‏.‏ سنن ابن ماجة (2819)   
it was narrated that Abu Sa' eed Al-Khudri said: "At the time of the Messenger of Allah, a ma suffered loss of some fruit that he had purchased, and his debts increased. The Messenger of Allah said: 'give him charity.' So the people gave him charity, but that was not enough to pay of his debts. The Messenger of Allah said: "Take what you find but you have no right to or than that."" Sunan an-Nasa'i (4530)   
أخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا الليث، عن بكير، عن عياض بن عبد الله، عن أبي سعيد الخدري، قال أصيب رجل في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم في ثمار ابتاعها فكثر دينه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تصدقوا عليه ‏"‏ ‏.‏ فتصدق الناس عليه فلم يبلغ ذلك وفاء دينه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خذوا ما وجدتم وليس لكم إلا ذلك ‏"‏ ‏.‏ سنن النسائي (4530)   
A period of stability and respite from natural disasters has helped to improve the humanitarian situation.   
Un período de estabilidad y respiro libre de desastres naturales ha ayudado a mejorar la situación humanitaria.   
A period of stability and respite from natural disasters has helped to improve the humanitarian situation.   
Une période de stabilité et l'absence de catastrophes naturelles ont contribué à améliorer la situation humanitaire.   
A period of stability and respite from natural disasters has helped to improve the humanitarian situation.   
Период стабильности и передышка, в связи с отсутствием стихийных бедствий, способствовали улучшению гуманитарной ситуации.   
A period of stability and respite from natural disasters has helped to improve the humanitarian situation.   
出现了一个稳定时期且暂时没有自然灾害的情况有助于改善人道主义状况。   
Funding for respite care is available to foster families with a child with special needs who is in the care and custody of the Director of Child Welfare. The purpose of respite is to reduce stress, provide relief to foster parents and reduce foster-placement breakdown.   
1541. Se facilita financiación para cuidados durante el respiro a las familias de guarda de un niño con necesidades especiales que esté al cuidado y bajo custodia del Director de Bienestar de la Infancia. El propósito del respiro es aliviar el estrés, permitir a los padres de guarda descansar y disminuir la falta de éxito de la colocación en hogares de guarda.   
Funding for respite care is available to foster families with a child with special needs who is in the care and custody of the Director of Child Welfare. The purpose of respite is to reduce stress, provide relief to foster parents and reduce foster-placement breakdown.   
Un montant visant les services de relève est offert aux familles d'accueil recevant un enfant ayant des besoins spéciaux, qui est sous la responsabilité et la garde du directeur de l'aide sociale à l'enfance. Le but de ces services est de réduire le stress, de soulager les parents de la famille d'accueil et de réduire les interruptions de placement dans les familles d'accueil.