Abu Hurairah narrated that : Allah's Messenger said: "One of you does not cease to be in Salat as long as he is waiting for it. And the angels do not cease praying for one of you as long as he remains in the Masjid (saying): 'Allah! Forgive him. O Allah! Have mercy upon him' - as long as he does not commit Hadath." A man from Hadramawt said: "And just what is Hadath Abu Hurairah?" He said: "Breaking wind, or passing gas." Jami' al-Tirmidhi (330)   
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن همام بن منبه، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لا يزال أحدكم في صلاة ما دام ينتظرها ولا تزال الملائكة تصلي على أحدكم ما دام في المسجد اللهم اغفر له اللهم ارحمه ما لم يحدث ‏"‏ ‏.‏ فقال رجل من حضرموت وما الحدث يا أبا هريرة قال فساء أو ضراط ‏.‏ قال وفي الباب عن علي وأبي سعيد وأنس وعبد الله بن مسعود وسهل بن سعد ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح ‏.‏ جامع الترمذي (330)   
Abdullah bin Zam’ah said: “One day, I heard the Prophet while he was mentioning the she-camel and the one who killed her. He said: ‘When their most wicked went forth.’ A strong and mighty man who was invincible among his tribe, like Zam’ah, went forth for her.’ Then I heard him mentioning the women, so he said: ‘One of you should not lash his wife as a slave is lashed, for perhaps he will lay with her at the end of the day.’” He said: “Then he advised against laughing when passing gas, he said: ‘One of you should not laugh at what he himself does.’” Jami' al-Tirmidhi (3666)   
حدثنا هارون بن إسحاق الهمداني، حدثنا عبدة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عبد الله بن زمعة، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يوما يذكر الناقة والذي عقرها فقال ‏"‏ ‏:‏ ‏(‏إذ انبعث أشقاها ‏)‏ انبعث لها رجل عارم عزيز منيع في رهطه مثل أبي زمعة ‏"‏ ‏.‏ ثم سمعته يذكر النساء فقال ‏"‏ إلام يعمد أحدكم فيجلد امرأته جلد العبد ولعله أن يضاجعها من آخر يومه ‏"‏ ‏.‏ قال ثم وعظهم في ضحكهم من الضرطة فقال ‏"‏ إلام يضحك أحدكم مما يفعل ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ جامع الترمذي (3666)   
It was narrated from Abu Ayyub that the Prophet (ﷺ) said: "Water is for Water." [1][1] That is, water for peforming Ghusl is obligatory when the ejaculation of water (semen)occurs. Sunan an-Nasa'i (200)   
أخبرنا عبد الجبار بن العلاء، عن سفيان، عن عمرو، عن عبد الرحمن بن السائب، عن عبد الرحمن بن سعاد، عن أبي أيوب، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ الماء من الماء ‏"‏ ‏.‏ سنن النسائي (200)   
Narrated Ibn `Umar: When Allah's Apostle landed at Al-Hijr during the Ghazwa of Tabuk, he ordered his companions not to drink water from its well or reserve water from it. They said, "We have already kneaded the dough with its water. and also filled our bags with its water.'' On that, the Prophet ordered them to throw away the dough and pour out the water. Sahih Bukhari (3378)   
حدثنا محمد بن مسكين أبو الحسن، حدثنا يحيى بن حسان بن حيان أبو زكرياء، حدثنا سليمان، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر رضى الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما نزل الحجر في غزوة تبوك أمرهم أن لا يشربوا من بئرها، ولا يستقوا منها فقالوا قد عجنا منها، واستقينا‏.‏ فأمرهم أن يطرحوا ذلك العجين ويهريقوا ذلك الماء‏.‏ ويروى عن سبرة بن معبد وأبي الشموس أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر بإلقاء الطعام‏.‏ وقال أبو ذر عن النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ من اعتجن بمائه ‏"‏‏.‏ صحيح البخاري (3378)   
Ibn 'Abbas said: "Water is for water' is only about the wet dream." Jami' al-Tirmidhi (112)   
حدثنا علي بن حجر، أخبرنا شريك، عن أبي الجحاف، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال إنما الماء من الماء في الاحتلام ‏.‏ قال أبو عيسى سمعت الجارود يقول سمعت وكيعا يقول لم نجد هذا الحديث إلا عند شريك ‏.‏ قال أبو عيسى وأبو الجحاف اسمه داود بن أبي عوف ‏.‏ ويروى عن سفيان الثوري قال حدثنا أبو الجحاف وكان مرضيا ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن عثمان بن عفان وعلي بن أبي طالب والزبير وطلحة وأبي أيوب وأبي سعيد عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال ‏"‏ الماء من الماء ‏"‏ ‏.‏ جامع الترمذي (112)   

Narrated Ibn `Abbas: Allah's Apostle came to the drinking place and asked for water. Al-Abbas said, "O Fadl! Go to your mother and bring water from her for Allah's Apostle ." Allah's Apostle said, "Give me water to drink." Al-Abbas said, "O Allah's Apostle! The people put their hands in it." Allah's Apostle again said, 'Give me water to drink. So, he drank from that water and then went to the Zamzam (well) and there the people were offering water to the others and working at it (drawing water from the well). The Prophet then said to them, "Carry on! You are doing a good deed." Then he said, "Were I not afraid that other people would compete with you (in drawing water from Zamzam), I would certainly take the rope and put it over this (i.e. his shoulder) (to draw water)." On saying that the Prophet pointed to his shoulder. Sahih Bukhari (1660)   
حدثنا إسحاق، حدثنا خالد، عن خالد الحذاء، عن عكرمة، عن ابن عباس رضى الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم جاء إلى السقاية، فاستسقى، فقال العباس يا فضل اذهب إلى أمك، فأت رسول الله صلى الله عليه وسلم بشراب من عندها‏.‏ فقال ‏"‏ اسقني ‏"‏‏.‏ قال يا رسول الله إنهم يجعلون أيديهم فيه‏.‏ قال ‏"‏ اسقني ‏"‏‏.‏ فشرب منه، ثم أتى زمزم، وهم يسقون ويعملون فيها، فقال ‏"‏ اعملوا، فإنكم على عمل صالح ثم قال لولا أن تغلبوا لنزلت حتى أضع الحبل على هذه ‏"‏‏.‏ يعني عاتقه وأشار إلى عاتقه‏.‏ صحيح البخاري (1660)   
Electricity, gas, water   
Electricidad, gas, agua   
Electricity, gas, water   
Électricité, gaz, eau   
Electricity, gas, water   
Электричество, газ, вода   
Electricity, gas, water   
电、煤气和水   
Electricity/gas/water   
Electricidad/gas/agua   
Electricity/gas/water   
Electricité/gaz/eau