English
Arabic

    Context examples for the meanings & translations of "Detect" in English - Arabic

    Narrated `Abbas bin Tamim: that his uncle said: "The Prophet was asked: If a person feels something during his prayer; should one interrupt his prayer?" The Prophet said: No! You should not give it up unless you hear a sound or smell something." Narrated Ibn Abi Hafsa: Az-Zuhri said, "There is no need of repeating ablution unless you detect a smell or hear a sound."

    حدثنا أبو نعيم، حدثنا ابن عيينة، عن الزهري، عن عباد بن تميم، عن عمه، قال شكي إلى النبي صلى الله عليه وسلم الرجل يجد في الصلاة شيئا، أيقطع الصلاة قال ‏"‏ لا، حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا ‏"‏‏.‏ وقال ابن أبي حفصة عن الزهري لا وضوء إلا فيما وجدت الريح أو سمعت الصوت‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (2056)
    • صحيح البخاري (2056)

    Narrated Anas: His uncle (Anas bin An-Nadr) was absent from the battle of Badr and he said, "I was absent from the first battle of the Prophet (i.e. Badr battle), and if Allah should let me participate in (a battle) with the Prophet, Allah will see how strongly I will fight." So he encountered the day of Uhud battle. The Muslims fled and he said, "O Allah ! I appeal to You to excuse me for what these people (i.e. the Muslims) have done, and I am clear from what the pagans have done." Then he went forward with his sword and met Sad bin Mu'adh (fleeing), and asked him, "Where are you going, O Sad? I detect a smell of Paradise before Uhud." Then he proceeded on and was martyred. No-body was able to recognize him till his sister recognized him by a mole on his body or by the tips of his fingers. He had over 80 wounds caused by stabbing, striking or shooting with arrows.

    أخبرنا حسان بن حسان، حدثنا محمد بن طلحة، حدثنا حميد، عن أنس رضى الله عنه أن عمه، غاب عن بدر فقال غبت عن أول قتال النبي صلى الله عليه وسلم، لئن أشهدني الله مع النبي صلى الله عليه وسلم ليرين الله ما أجد‏.‏ فلقي يوم أحد، فهزم الناس فقال اللهم إني أعتذر إليك مما صنع هؤلاء يعني المسلمين وأبرأ إليك مما جاء به المشركون‏.‏ فتقدم بسيفه فلقي سعد بن معاذ فقال أين يا سعد إني أجد ريح الجنة دون أحد‏.‏ فمضى فقتل، فما عرف حتى عرفته أخته بشامة أو ببنانه، وبه بضع وثمانون من طعنة وضربة ورمية بسهم‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (4098)
    • صحيح البخاري (4098)

    'Ubaid bin 'Umair said: I heard 'Aishah say: "The Prophet used to stay with Zainab bint Jahsh and drink honey at her house. Hafsah and I agreed that if the Prophet came to either of us, she would say: 'I detect the smell of Maghafir (a nasty-smelling gum) on you. Have you eaten Maghafir?' He went to one of them and she said that to him. He said: 'No, rather I drank honey at the house of Zainab bint Jahsh, but I will never do it again.' Then the following was revealed: 'O Prophet! Why do you forbid (for yourself) that which Allah has allowed to you' up to: 'If you two turn in repentance to Allah' -'Aishah and Hafsah- 'And (remember) when the Prophet disclosed a matter in confidence to one of his wives.' refers to him saying: 'No, rather I drank honey.'"

    أخبرنا الحسن بن محمد الزعفراني، قال حدثنا حجاج، عن ابن جريج، قال زعم عطاء أنه سمع عبيد بن عمير، يقول سمعت عائشة، تزعم أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يمكث عند زينب بنت جحش فيشرب عندها عسلا فتواصيت أنا وحفصة أن أيتنا دخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم فلتقل إني أجد منك ريح مغافير أكلت مغافير فدخل على إحداهما فقالت ذلك له فقال ‏"‏ لا بل شربت عسلا عند زينب بنت جحش ولن أعود له ‏"‏ ‏.‏ فنزلت ‏{‏ يا أيها النبي لم تحرم ما أحل الله لك ‏}‏ إلى ‏{‏ إن تتوبا إلى الله ‏}‏ عائشة وحفصة ‏{‏ وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا ‏}‏ لقوله ‏"‏ بل شربت عسلا ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan an-Nasa'i (3795)
    • سنن النسائي (3795)

    Narrated `Aisha: Allah's Apostle was fond of honey and sweet edible things and (it was his habit) that after finishing the `Asr prayer he would visit his wives and stay with one of them at that time. Once he went to Hafsa, the daughter of `Umar and stayed with her more than usual. I got jealous and asked the reason for that. I was told that a lady of her folk had given her a skin filled with honey as a present, and that she made a syrup from it and gave it to the Prophet to drink (and that was the reason for the delay). I said, "By Allah we will play a trick on him (to prevent him from doing so)." So I said to Sa`da bint Zam`a "The Prophet will approach you, and when he comes near you, say: 'Have you taken Maghafir (a bad-smelling gum)?' He will say, 'No.' Then say to him: 'Then what is this bad smell which i smell from you?' He will say to you, 'Hafsa made me drink honey syrup.' Then say: Perhaps the bees of that honey had sucked the juice of the tree of Al-`Urfut.' I shall also say the same. O you, Safiyya, say the same." Later Sa`da said, "By Allah, as soon as he (the Prophet ) stood at the door, I was about to say to him what you had ordered me to say because I was afraid of you." So when the Prophet came near Sa`da, she said to him, "O Allah's Apostle! Have you taken Maghafir?" He said, "No." She said. "Then what is this bad smell which I detect on you?" He said, "Hafsa made me drink honey syrup." She said, "Perhaps its bees had sucked the juice of Al-`Urfut tree." When he came to me, I also said the same, and when he went to Safiyya, she also said the same. And when the Prophet again went to Hafsa, she said, 'O Allah's Apostle! Shall I give you more of that drink?" He said, "I am not in need of it." Sa`da said, "By Allah, we deprived him (of it)." I said to her, "Keep quiet." '

    حدثنا فروة بن أبي المغراء، حدثنا علي بن مسهر، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة رضى الله عنها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحب العسل والحلواء، وكان إذا انصرف من العصر دخل على نسائه، فيدنو من إحداهن، فدخل على حفصة بنت عمر، فاحتبس أكثر ما كان يحتبس، فغرت فسألت عن ذلك فقيل لي أهدت لها امرأة من قومها عكة من عسل، فسقت النبي صلى الله عليه وسلم منه شربة، فقلت أما والله لنحتالن له‏.‏ فقلت لسودة بنت زمعة إنه سيدنو منك، فإذا دنا منك فقولي أكلت مغافير فإنه سيقول لك لا‏.‏ فقولي له ما هذه الريح التي أجد منك فإنه سيقول لك سقتني حفصة شربة عسل فقولي له جرست نحله العرفط‏.‏ وسأقول ذلك، وقولي أنت يا صفية ذاك‏.‏ قالت تقول سودة فوالله ما هو إلا أن قام على الباب، فأردت أن أباديه بما أمرتني به فرقا منك، فلما دنا منها قالت له سودة يا رسول الله أكلت مغافير قال ‏"‏ لا ‏"‏‏.‏ قالت فما هذه الريح التي أجد منك‏.‏ قال ‏"‏ سقتني حفصة شربة عسل ‏"‏‏.‏ فقالت جرست نحله العرفط فلما دار إلى قلت له نحو ذلك، فلما دار إلى صفية قالت له مثل ذلك فلما دار إلى حفصة قالت يا رسول الله ألا أسقيك منه‏.‏ قال ‏"‏ لا حاجة لي فيه ‏"‏‏.‏ قالت تقول سودة والله لقد حرمناه‏.‏ قلت لها اسكتي‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (5323)
    • صحيح البخاري (5323)

    Narrated `Ubaid bin `Umar: I heard `Aisha saying, "The Prophet used to stay for a long while with Zanab bint Jahsh and drink honey at her house. So Hafsa and I decided that if the Prophet came to anyone of us, she should say him, "I detect the smell of Maghafir (a nasty smelling gum) in you. Have you eaten Maghafir?' " So the Prophet visited one of them and she said to him similarly. The Prophet said, "Never mind, I have taken some honey at the house of Zainab bint Jahsh, but I shall never drink of it anymore." So there was revealed: 'O Prophet ! Why do you ban (for you) that which Allah has made lawful for you . . . If you two (wives of Prophet) turn in repentance to Allah,' (66.1-4) addressing Aisha and Hafsa. 'When the Prophet disclosed a matter in confidence to some of his wives.' (66.3) namely his saying: But I have taken some honey."

    حدثني الحسن بن محمد بن صباح، حدثنا حجاج، عن ابن جريج، قال زعم عطاء أنه سمع عبيد بن عمير، يقول سمعت عائشة رضى الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يمكث عند زينب ابنة جحش، ويشرب عندها عسلا، فتواصيت أنا وحفصة أن أيتنا دخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم فلتقل إني أجد منك ريح مغافير، أكلت مغافير فدخل على إحداهما فقالت له ذلك، فقال ‏"‏ لا بل شربت عسلا عند زينب ابنة جحش ولن أعود له ‏"‏‏.‏ فنزلت ‏{‏يا أيها النبي لم تحرم ما أحل الله لك‏}‏ إلى ‏{‏إن تتوبا إلى الله‏}‏ لعائشة وحفصة ‏{‏وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه‏}‏ لقوله ‏"‏ بل شربت عسلا ‏"‏‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Bukhari (5322)
    • صحيح البخاري (5322)

    'Ubaid bin 'Umair narrated from 'Aishah, the wife of the Prophet: "The Prophet used to stay with Zainab bint Jahsh and drink honey at her house. Hafsah and I agreed that if the Prophet came to either of us, she would say: 'I detect the smell of Maghafir (a nasty-smelling gum) on you; have you eaten Maghafir?' He came to one of them and she said that to him. He said: 'No, rather I drank honey at the house of Zainab bint Jahsh, but I will never do it again.' Then the following was revealed: 'O Prophet! Why do you forbid (for yourself) that which Allah has allowed to you.' 'If you two turn in repentance to Allah, (it will be better for you).' addressing 'Aishah and Hafsah; 'And (remember) when the Prophet disclosed a matter in confidence to one of his wives.' refers to him saying: "No, rather I drank honey.""

    أخبرنا قتيبة، عن حجاج، عن ابن جريج، عن عطاء، أنه سمع عبيد بن عمير، قال سمعت عائشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يمكث عند زينب ويشرب عندها عسلا فتواصيت وحفصة أيتنا ما دخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم فلتقل إني أجد منك ريح مغافير فدخل على إحداهما فقالت ذلك له فقال ‏"‏ بل شربت عسلا عند زينب - وقال - لن أعود له ‏"‏ ‏.‏ فنزل ‏{‏ يا أيها النبي لم تحرم ما أحل الله لك ‏}‏ ‏{‏ إن تتوبا إلى الله ‏}‏ لعائشة وحفصة ‏{‏ وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا ‏}‏ لقوله ‏"‏ بل شربت عسلا ‏"‏ ‏.‏ كله في حديث عطاء ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan an-Nasa'i (3421)
    • سنن النسائي (3421)

    Jabir b. Abdullah reported that Allah's Apostle (may p (-ace be upon him) happened to walk through the bazar coming from the side of 'Aliya and the people were on both his sides. There he found a dead lamb with very short ears. He took hold of his ear and said: Who amongst you would like to have this for a dirham? They said: We do not like to have it even for less than that as it is of no use to us. He said: Do you wish to have it (free of any cost)? They said: By Allah, even if it were alive (we would not have liked to possess that), for there is detect in it as its ear is very short; now it is dead also. Thereupon Allah's Messenger (may peace be upon him) said: By Allah, this world is more insignificant in the eye of Allah as it (this dead lamb) is in your eye.

    حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا سليمان، - يعني ابن بلال - عن جعفر، عن أبيه، عن جابر بن عبد الله، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بالسوق داخلا من بعض العالية والناس كنفته فمر بجدى أسك ميت فتناوله فأخذ بأذنه ثم قال ‏"‏ أيكم يحب أن هذا له بدرهم ‏"‏ ‏.‏ فقالوا ما نحب أنه لنا بشىء وما نصنع به قال ‏"‏ أتحبون أنه لكم ‏"‏ ‏.‏ قالوا والله لو كان حيا كان عيبا فيه لأنه أسك فكيف وهو ميت فقال ‏"‏ فوالله للدنيا أهون على الله من هذا عليكم ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sahih Muslim (7607)
    • صحيح مسلم (7607)

    Rifa’ah b. Rafi has also narrated this tradition through a different chain from the Messenger of Allah(ﷺ). This version goes: Then perform ablution in a way Allah, the exalted, has command you, then say the shahadah and get up and say the takbir. Then if you know any of the Qur’an, recite it; otherwise say: “Praise be to Allah”; “Allah is most great”; “ There is no god but Allah” He ( the narrator) also said in this version: If some defect remains in this, that detect will remain in your prayer.

    حدثنا عباد بن موسى الختلي، حدثنا إسماعيل، - يعني ابن جعفر - أخبرني يحيى بن علي بن يحيى بن خلاد بن رافع الزرقي، عن أبيه، عن جده، عن رفاعة بن رافع، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم فقص هذا الحديث قال فيه ‏"‏ فتوضأ كما أمرك الله جل وعز ثم تشهد فأقم ثم كبر فإن كان معك قرآن فاقرأ به وإلا فاحمد الله وكبره وهلله ‏"‏ ‏.‏ وقال فيه ‏"‏ وإن انتقصت منه شيئا انتقصت من صلاتك ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (861)
    • سنن أبي داوود (861)

    VTA1 is used to detect the throttle valve angle and VTA2 is used to detect malfunctions in VTA1

    تُستخدم الدائرة VTA1 لاكتشاف زاوية صمام الخانق، بينما تُستخدم الدائرة VTA2 لاكتشاف أعطال الدائرة VTA1

    • Translations

    VPA is used to detect the actual accelerator pedal angle (used for engine control) and VPA2 is used to detect malfunctions in VPA

    يتم استخدام VPA لاكتشاف زاوية دواسة الوقود الفعلية (المستخدمة للتحكم في المحرك) كما يتم استخدام VPA2 لاكتشاف الأعطال في VPA

    • Translations

    Both are used to detect and localize radiation sources, and they are very sensitive – they can detect very small amounts of radiation

    ويُستخدمان كلاهما للكشف عن المصادر المشعة وتحديد موقعها، ويتميزان بحساسية شديدة – حيث إنه يمكنهما الكشف عن كميات صغيرة جدًا من الإشعاع

    • Translations

    Does not automatically detect an audio accessory 26

    عدم اكتشاف الملحق السمعي تلقائيا 26

    • Translations

    Sensors are designed to detect specific toxic gases

    صممت أجهزة الاستشعار للكشف عن غازات سامة محددة

    • Translations

    How do you detect a latent TB infection?

    كيف يمكنك تحديد الإصابة بالسل الكامن؟

    • Translations

    Did not detect a new display in a while

    لم يتم اكتشاف جهاز عرض جديد لفترة

    • Translations

    Mammograms can help detect early signs of breast cancer

    يمكن أن تساعد صورة الثدي الإشعاعية في اكتشاف العلامات المبكرة لسرطان الثدي

    • Translations

    PSA screening may help you detect prostate cancer early

    قد يساعد فحص المستضد البروستاتي النوعي في الكشف عن سرطان البروستاتا مبكرًا

    • Translations

    Preconditions that allow the ECM to detect malfunctions

    الشروط المسبقة التي تمكِّن ECM من اكتشاف الأعطال

    • Translations

    New experimental Alzheimer's tests may help detect the disease earlier

    قد تساعد اختبارات الزهايمر التجريبية الجديدة في الكشف عن المرض في مراحله المبكرة

    • Translations

    In this case, the sensor may detect the following

    في هذه الحالة، قد يكتشف المستشعر الأشياء التالية

    • Translations

    The Blind Spot Monitor will detect a vehicle when

    سيقوم نظام مراقبة المنطقة الصعبة الرؤية باكتشاف سيارة عند

    • Translations

    Detect air leaks around windows, doors, and other structures

    الكشف عن حالات تسرب الهواء من خلال حواف الشبابيك، والأبواب وغيرها من الأبنية

    • Translations

    Auto Detect, Xerox Workplace Cloud defaults to Raw

    اكتشاف تلقائي، فإنه يتم ضبط Xerox Workplace Cloud بشكل افتراضي على Raw

    • Translations

    Conditions under which the BSM function will not detect a vehicle

    الظروف التي لن تقوم فيها وظيفة مراقبة المنطقة الصعبة الرؤية BSM باكتشاف السيارات

    • Translations

    Guideline to detect potential landslides - Slope Instability Indications

    دليل الكشف عن الانهيارات الأرضية المحتملة - علامات عدم استقرار المنحدرات

    • Translations

    The 20-week ultrasound scan cannot detect all possible abnormalities

    لا يمكن للفحص بالموجات فوق الصوتية في الأسبوع العشرون الكشف عن جميع التشوهات المحتملة

    • Translations

    Occasionally, the system may not detect which wheel signals a malfunction

    وقد لا يكتشف النظام أحينًا إشارات العجلة المعطلة

    • Translations

    The system may not detect traffic signs under the following conditions

    قد لا يكتشف هذا النظام اللافتات المرورية في الحالات التالية

    • Translations

    All rights reserved © 2021 Torjoman | Powered by
    Future Group FZ LLC