الإنجليزية
العربية
كل التصنيفات

    معنى و ترجمة و نطق كلمة "legal+document" قاموس الإنجليزية - العربية

    عبارة اسمية

    قسم الكلام غير محدد

    أمثلة سياقية

    They ask thee for a legal decision Say Allah directs thus about those who leave no descendants or ascendants as heirs If it is a man that dies leaving a sister but no child she shall have half the inheritance If such a deceased was a woman who left no child Her brother takes her inheritance If there are two sisters they shall have twothirds of the inheritance between them if there are brothers and sisters they share the male having twice the share of the female Thus doth Allah make clear to you His law lest ye err And Allah hath knowledge of all things

    يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد وله أخت فلها نصف ما ترك وهو يرثها إن لم يكن لها ولد فإن كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وإن كانوا إخوة رجالا ونساء فللذكر مثل حظ الأنثيين يبين الله لكم أن تضلوا والله بكل شيء عليم

    • prod_quran
    • An-Nisa' (Women) (176)
    • النساء (176)

    Narrated Mujjaah ibn Mirarah alYamani Mujjaah went to the Prophet asking him for the bloodmoney of his brother whom Banu Sadus from Banu Dhuhl had killed The Prophet said Had I appointed bloodmoney for a polytheist I should have appointed it for your brother But I shall give you compensation for him So the Prophet wrote a document for him that he should be given a hundred camels which were to be acquired from the fifth taken from the polytheists of Banu Dhuhl So he took a part of them for Banu Dhuhl embraced Islam He then asked AbuBakr for them later on and brought to him the document of the Prophet So AbuBakr wrote for him that he should be given one thousand two hundred sas from the sadaqah of alYamamah four thousand sas of wheat four thousand sas of barley and four thousand sas of dates The text of the document written by the Prophet for Mujjaah was as follows In the name of Allah the Beneficent the Merciful This document is from Muhammad the Prophet to Mujjaah ibn Mirarah of Banu Sulma I have given him one hundred camels from the first fifth acquired from the polytheist of Banu Dhuhl as a compensation for his brother

    حدثنا محمد بن عيسى حدثنا عنبسة بن عبد الواحد القرشي قال أبو جعفر يعني ابن عيسى كنا نقول إنه من الأبدال قبل أن نسمع أن الأبدال من الموالي قال حدثني الدخيل بن إياس بن نوح بن مجاعة عن هلال بن سراج بن مجاعة عن أبيه عن جده مجاعة أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم يطلب دية أخيه قتلته بنو سدوس من بني ذهل فقال النبي صلى الله عليه وسلم لو كنت جاعلا لمشرك دية جعلت لأخيك ولكن سأعطيك منه عقبى فكتب له النبي صلى الله عليه وسلم بمائة من الإبل من أول خمس يخرج من مشركي بني ذهل فأخذ طائفة منها وأسلمت بنو ذهل فطلبها بعد مجاعة إلى أبي بكر وأتاه بكتاب النبي صلى الله عليه وسلم فكتب له أبو بكر باثنى عشر ألف صاع من صدقة اليمامة أربعة آلاف برا وأربعة آلاف شعيرا وأربعة آلاف تمرا وكان في كتاب النبي صلى الله عليه وسلم لمجاعة بسم الله الرحمن الرحيم هذا كتاب من محمد النبي لمجاعة بن مرارة من بني سلمى إني أعطيته مائة من الإبل من أول خمس يخرج من مشركي بني ذهل عقبة من أخيه

    • prod_hadith
    • Sunan Abi Da'ud (2990)
    • سنن أبي داوود (2990)

    The English language version of this document is the official legal controlling document

    تعد النسخة الإنجليزية من هذه الوثيقة هي الوثيقة القانونية الرسمية المهيمنة

    • ترجمات
    المزيد من الأمثلة السياقية لـكلمة legal+document

    كلمة اليوم

    saucepan

    تصفح أيضا

    هل كانت هذه الصفحة مفيدة

    نعم لا

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC