للمؤسسات والشركات الصغيرة والمتوسطة: خدمات الترجمة المؤسسية لتوسيع نطاق التواصل العالمي

تمكّن ترجمان المؤسسات والشركات الصغيرة والمتوسطة من خلال خدمات الترجمة المؤسسية التي تجعل التواصل متعدد اللغات سلسًا عبر مختلف الأسواق، مع سرعة ودقة عالية وأمان قوي للبيانات، دون إبطاء فرق العمل الخاصة بك.

موثوق بنا من قِبل قادة عالميين

لماذا تحتاج المؤسسات والشركات الصغيرة والمتوسطة إلى خدمات الترجمة المؤسسية؟

يُعدّ النمو العالمي تحديًا تشغيليًا بقدر ما هو هدف استراتيجي. فسواء كنا نتحدث عن أصحاب الشركات الكبرى أو الشركات الصغيرة والمتوسطة، يتعيّن على الجميع خدمة عملاء دوليين بتواصل واضح وملائم ثقافيًا. من وثائق المنتجات وقواعد المعرفة إلى دعم العملاء في الوقت الفعلي، يجب أن يحافظ كل محتوى مترجَم على معايير العلامة التجارية. ومن دون خدمات الترجمة المؤسسية المصممة للتعامل مع الحجم الكبير والجودة والامتثال، تخاطر الشركات بعدم الاتساق وفقدان الثقة.

تواجه الشركات المتنامية طلبًا مستمرًا على المحتوى المترجَم، مثل تذاكر الدعم، وأدلة المنتجات، ووحدات التدريب، والمواد التسويقية. وبدون الأتمتة وسير العمل الفوري للترجمة، تمتد المهل الزمنية ويُترك العملاء في حالة انتظار.
تعتمد الترجمة عالية الجودة على مصطلحات متسقة ودقة ثقافية. وعند غياب ذاكرة الترجمة وضمان الجودة المنهجي، تختلف المصطلحات بين الأسواق، ما يضعف صوت العلامة التجارية، ويُربك قواعد المعرفة، ويؤدي إلى تجربة عملاء غير متجانسة.
تُعد السرية أمرًا بالغ الأهمية. سواء تعلق الأمر بتقارير مالية لشركة صغيرة أو معلومات منتجات خاصة بمؤسسة متعددة الجنسيات، فإن سير العمل غير المحمي يعرّض البيانات الحساسة للخطر.
غالبًا ما تُعطى السرعة أولوية على حساب الدقة. تعتمد بعض الفرق على الترجمة الآلية فقط، لكن من دون المراجعة اللاحقة الاحترافية، تتسلل الأخطاء إلى المحتوى الموجّه للعملاء. وقد يؤدي ذلك إلى إبطاء التبنّي في الأسواق الدولية أو الإضرار بثقة العملاء ومصداقية العلامة التجارية.
غالبًا ما يتعامل مديرو المشاريع والمترجمون ومديرو التوطين مع منصات متعددة: جداول بيانات للمصطلحات، وسلاسل بريد إلكتروني للموافقات، وأدوات ترجمة منفصلة. وتؤدي هذه الأنظمة المجزأة إلى تكرار العمل، وتكرار الأخطاء، وتكاليف غير ضرورية.
SMEs and Enterprises

البنية التحتية لترجمة مؤسسية أذكى

تعتمد خدمات الترجمة المؤسسية من ترجمان على منصة توطين آمنة وقابلة للتوسع:

1
سير عمل مركزي يجمع جميع أصحاب المصلحة في نظام واحد.
2
ترجمة بالذكاء الاصطناعي مع خبرة بشرية لتحقيق التوازن بين السرعة والدقة.
3
ذاكرات ترجمة تضمن اتساق المصطلحات.
4
نشر فوري للحفاظ على تزامن التواصل العالمي.
5
تكاملات سلسة مع أنظمة إدارة المحتوى وقواعد المعرفة ومنصات العملاء.

حلول ترجمان للترجمة المؤسسية

تحتاج المؤسسات والشركات الصغيرة والمتوسطة إلى خدمات الترجمة المؤسسية التي تجمع بين التقنية والخبرة البشرية، وهذا ما تقدّمه ترجمان. يعتمد نهجنا على أتمتة مدعومة بالذكاء الاصطناعي لتسريع أوقات التنفيذ، إلى جانب مترجمين محترفين ومراجعة لاحقة لضمان الدقة. كما يعمل نظام إدارة الترجمة المركزي على توحيد جميع سير العمل، بينما تحمي عمليات ضمان الجودة المنهجية كل مخرج نهائي. وبفضل نموذج مصمم للمرونة، يمكن التوسع لدعم الشركات الصغيرة والمتوسطة والمؤسسات متعددة الجنسيات على حد سواء، دون المساس بالكفاءة أو الدقة.

Enterprises translation services

من الجهود المجزأة إلى تميّز الترجمة المؤسسية

قبل بعد
اعتماد الفرق على الترجمة الآلية فقط مع مخاطر عالية للأخطاء. سير عمل مدعوم بالذكاء الاصطناعي مع مراجعة لاحقة يضمن السرعة والدقة.
أنظمة غير مترابطة تخلق مهامًا متكررة لمديري المشاريع. نظام مركزي لإدارة الترجمة يوحّد جميع أعضاء الفريق.
غياب ذاكرة الترجمة يؤدي إلى اختلاف المصطلحات بين الأسواق. ذاكرة ترجمة تحافظ على الاتساق في جميع المشاريع.
مخاوف بشأن أمن البيانات عند التعامل مع عدة مزوّدين. منصة ترجمة مؤسسية آمنة تحمي المعلومات الحساسة.
تفاوت في الجودة لغياب المراجعة البشرية. مراجعات بشرية ونقاط ضمان جودة تحافظ على أعلى مستوى من الجودة.

خدمات الترجمة المؤسسية المصممة للشركات الصغيرة والمتوسطة والمؤسسات الكبرى

يتطلب النمو ترجمة قابلة للتوسع دون التضحية بالجودة. تزوّد ترجمان المؤسسات والشركات الصغيرة والمتوسطة بـ خدمات الترجمة المؤسسية التي تُبسّط مشاريع الترجمة، وتحمي البيانات، وتحافظ على صوت العلامة التجارية عبر مختلف اللغات.

الترجمة المؤسسية لعائد استثمار مستدام

لأكثر من عقدين، دعمت ترجمان المؤسسات والشركات الصغيرة والمتوسطة في التوسع إلى الأسواق الدولية. ويتمثل دورنا في تقديم خدمات الترجمة التي تجمع بين الحجم، والدقة، والنتائج القابلة للقياس. تشمل خدمات الترجمة المؤسسية لدينا ما يلي:

يسهم هذا التكامل في تقليل الأخطاء، وتسريع أوقات التسليم، وضمان تواصل متعدد اللغات موثوق عبر جميع المناطق.
Enterprises translation

هل لديك استفسار؟

الأسئلة الشائعة

تُمكّن الترجمة والتوطين المؤسسي الشركات، سواء كانت مؤسسات كبرى أو شركات صغيرة ومتوسطة، من تكييف المنتجات أو الخدمات للأسواق الدولية مع احترام الثقافة واحتياجات العملاء وهوية العلامة التجارية.
تضمن خدمات الترجمة الاحترافية جودة عالية، وسير عمل آمن، واتساقًا عبر اللغات، مما يعزز تجربة العملاء ويقوّي الحضور في الأسواق العالمية.
ينبغي إعطاء الأولوية لشركاء يمتلكون شهادات ISO، وعمليات ضمان جودة قوية، وتقنيات ترجمة متقدمة، وخبرة طويلة في إدارة مشاريع الترجمة المؤسسية واسعة النطاق.
من خلال ضمان الدقة والاتساق والسرعة في التواصل متعدد اللغات، تتجنب المؤسسات الأخطاء المكلفة، وتعزّز رضا العملاء، وتُسرّع دخول الأسواق الدولية، مما يحقق عائد استثمار طويل الأمد.

تعرّف علينا!

لنجعل رسالتك دقيقة وواضحة بكل لغة

حلول لغوية شاملة وحلول تسويقية متعددة اللغات
دعنا نتواصل

contact form genral -AR

Need Help? Send a WhatsApp message now

Click one of our representatives below

Ezzat
Ezzat

Marketing support

I am online

I am offline

Mohamed Ezzat
Mohamed Ezzat

Sales support

I am online

I am offline