خدمات ترجمة المحتوى التعليمي
تتضمن خدمات ترجمة المحتوى الأكاديمي ترجمة أدلة أولياء الأمور والتقويمات والاستبيانات والاختبارات والمنشورات والكتيبات والنشرات الترويجية والكتالوجات والنشرات الإخبارية ومقاطع الفيديو وأدلّة المدارس وصفحات مواقع المدارس ونماذج التسجيل والصحف المتخصصة والمجلات والمخطوطات وتعليمات الاختبارات والشهادات والدبلومات وأوراق المصطلحات والتمارين والتدريبات وتقارير مستوى الطلاب وغير ذلك الكثير. نقدم أيضًا خدمات ترجمة المحتوى التعليمي الإلكتروني ونترجم نص برامج التعليم الإلكتروني والمقابلات ومواد التدريب وبيانات التجارب والكُتب والعروض التقديمية والشرائح والدورات التعليمية لمختلف المنصات الإلكترونية.
يتميز فريقنا من اللغويين بأنهم على قدر كبير من الإلمام باللغة التي تحتاج إليها وسيحافظون على توصيل رسالتك في جميع الثقافات. أثناء الترجمة، ننظر إلى المحتوى من ناحية السياق الثقافي لضمان فهم المتعلّمين والدارسين للمحتوى. ويستعين فريقنا من اللغويين بمهاراتهم اللغوية في لغتهم الأم وخبرتهم الواسعة في المجال لإعادة تحرير المحتوى بحيث يصبح ملائمًا للجمهور المستهدف. يمكنك الاعتماد علينا في أي لغة أو موضوع أو برنامج تعليمي.
المنصات الإلكترونية لترجمة المحتوى التعليمي
يستطيع فريقنا من المصممين والمترجمين العمل على العديد من منصات التعليم الإلكتروني مثل Articulate Storyline وAdobe Captivate. وبينما تتم ترجمة النص، نضمن إعادة تصميم الخطوط والأيقونات وجميع الوسائط المتعددة الأخرى ليتمتع جمهورك الذي تستهدفه بنفس التجربة.
يضم فريقنا العديد من حاملي الشهادات العليا المتخصصة في الكثير من مجالات الدراسة والمدّربين على ترجمة المحتوى بدقة في خدمات ترجمة التعليم الإلكتروني.